Tag Archives: Genealogy

Like Father, Like Son

Curve of Longing For Family
One thing I really admire about Pavel Fabry, is how affectionate he was in the letters he wrote to his family. Here is a little sketch of Pavel’s, with him in a hospital bed, a graph behind him that says in Slovak “Curve of Longing For Family”. The doctors are saying they have no cure for this “curve”, and Professor Fabry says he thinks a “Javaensis-Genevensis” tincture is what he needs. This was likely drawn during the late 40’s – early 50’s – when Vlado was working for Independence in Indonesia, Olinka and Maminka were refugees in Switzerland, and Pavel was in a hospital recovering from torture in a concentration camp, in the now former Czechoslovakia. Pavel’s sense of humor here shows he was living life on his terms, that he followed his convictions, and that he was willing to endure suffering for a just cause – a true romantic.

Fall in Love and Lose Weight
Then there are times when I am a little annoyed with him, like with this undated letter, sent to Vlado around the time he was working on the Suez Canal Clearance project in 1957, most likely before the project was finished. Pavel is telling him that he has to lose weight in two weeks, before their family vacation together (which would end with Vlado coming down with Hepatitis, and the weight loss that came with his illness). Then he says with all the tempting food of the Norwegians, Swedes, Canadians and Indians in the desert, that he would have to ride a horse at full gallop all day just to keep fit. He gives Vlado the advice to fall in love to lose weight, but not too happily, so he doesn’t fall apart at the end of it. Really, as if Vlado didn’t have enough to worry about, he has his father telling him he is too fat and needs to go on a diet! He is right though, that falling in love is great for weight loss, but he must have thought Vlado had some kind of superpowers to find a girl to fall in love with on the spot!

If Vlado was a romantic, it was because Pavel set quite an example for him. Romance was never far from Pavel’s mind, as can be seen in this little boudoir sketch (click to enlarge):
Pavel boudoir sketch
What is she whispering in his ear, I wonder?

Sometimes, thoughts of love and food were in competition, like in his surreal sketch of a fish woman:
Pavel La Peche

Keeping to the subject of romance, in another post, we read the love letters of Vlado and Mary Liz, with the last letter written in September 1957. There are no more love letters written by Vlado after that, but I found a portion of a Mr. America magazine, from January 1958, with a cover banner that reads “USE YOUR SEX URGE FOR BUILDING A HANDSOME BODY”:
Mr. America Jan. '58

Who knows if Vlado was trying to control his “urge”, or what, but romance may have been distracting him from larger goals in his life. I think Pavel was not much different than Maminka, in that he wanted Vlado to find a nice girl to marry – but I also think he took vicarious pleasure in hearing about Vlado’s carefree romantic life as a bachelor.

Vlado left some heart-sick women in his wake, as is shown in this last letter from 1959, written by a woman who wasn’t over Vlado at all, and whose impending marriage brought to mind funerals and drowning. This letter is more a distress call than anything else, which makes it a very funny read!

March 4, 1959

Dear Vlado,

Now it looks as if I may be in NY at last, but for the most unexpected of reasons – on a honeymoon! Probably, April 12-25.

I’ve been so interested to notice in how many ways marriage is like death! First, probably the only reason so barbarous a rite as a wedding has lasted so long in our streamlined society is probably the same reason the funeral has – i.e. sociologists say that all the transactions involved in planning a funeral take the bereaved’s mind out of the depths & the same goes for the bride, bereaved of her freedom!

Marrying is also like drowning in that you suddenly relive your past – at least your past loves & all my former boyfriends have come parading their images across my minds eye – & I must say, Vlado, that as I go through my card file, choosing addresses to send announcements to, each card brings up a little doubt, but the most difficult card to process was yours! Isn’t that funny, because I had dated other boys a lot more than you & I was just as inflamed over them.

It’s just that when I think of me settling down to air force protocol (he’s in for 10 more years!) I think of your verve; & when I think of those forever churning conversation on the base about TDY’s, PFR’s, ER reports etc., I dream of the day you, Otto & I went to the woods and captured those flagstones in such a unique way!

When I ask my 3 F’s (friends, family, fiance) what they would think of my sort of going to NY to get my trousseau & choose my silver pattern & all, they retort “and get that Czech at the U.N. out of your system? You’d never come back.” I shall always wonder if I couldn’t have made you come crawling & writhing out of your shell (if there’d been time) like a tortoise does when the Indians tie him above the fire so he will squirm into the soup pot! But my fiance says I’d better marry him without travelling to NY, because regrets are better than despair….

This stationary is a memento from our bi-family conclave to plan the bash (it will be April 11 at the ——City Community Christian Church – I dare you to come & stand up when the preacher asks “If there be anyone who denies that they should be married…”). His family is from Texarkana, long time friends of my folks, but we conclaved on neutral ground – in Fayetteville!

I do hope some sort of wife won’t open this letter, although I’m sure she would be understanding; otherwise she couldn’t have married you! But just in case I wish there was something I could say which would make me sure you’d know who sent the letter, so I wouldn’t have to sign my name, but I have a strong suspicion that you’ve taken many a girl hiking in the rain, driven her to help her pack on Bank Street – & even many admirers have sent you wooden pigs & sustenance pills when you were in Africa! So I’ll just have to say,

so long,

———–

Letters of Olinka: October 1961

Desperate times call for desperate measures, and here is a letter of great desperation written by Vlado’s sister, Olga Fabry – who was still a stateless political refugee at the time of his death – asking Constantin Stavropoulos to help her obtain a professional position at the U. N. Library in Geneva. With both her father and her brother gone, she suddenly had to financially support her mother and herself, and that meant being bold and asking every important person she knew for help. This letter was translated from French:

Oct. 10, 1961

Cher Costi,

Allow me to thank you again for your presence at Vlado’s funeral and for your lovely speech to the church. Your presence was a great comfort to my mother so painfully struck by the cruel loss of her beloved son.

Maman has been admirable until now, but the much dreaded reaction unfortunately has already started to manifest itself. It’s a bit too much for her and for me, especially since Christmas, when Papa died, we had only Vladko for our support. Vladko was our support, notre soutient, our everything, in this world in which we are already deprived of homeland and family. Now we have also lost Vladko, so tragically, so brutally and it seems the ravine of misery and despair appears to engulf us slowly…. Mother is even more saddened and upset since she was always so opposed to his mission in Congo, especially so soon after the death of my father.

Even in New York in the Spring, you were out, I think, she asked M. Schachter could Vladko return as soon as possible. She has been very worried and unhappy ever since Vladko has been in Congo, as if she had a presentiment… She showed me now the copies of letters she wrote to you and Mr. Schachter when Vladko was sent to Congo; he knew nothing of these letter, but she had felt something, and she wanted to do everything for him to return… alas, he left his life there.

Now we have, in our present so heavy, such desperation to take care of our future.

After talks with the Head of Naturalization in Geneva, I obtained a promise of Swiss naturalization on the condition of having employment at the United Nations in Geneva.

I went to see the director of the Library of the United Nations in Geneva, Dr. Breycha Vauthier, who told me of a professional vacancy in the library. He told me he would like very much that I take this position, because I have already worked in the Library of the United Nations in Geneva, I know the languages and that New York always sends someone who is not proficient, who does not know the languages and of which one wants to get rid of.

As I have already worked temporarily on several occasion in the Library, I have already a good experience and thorough knowledge of the functioning of the U.N. Library in Geneva. I’ve even done my diploma work. In addition, my experience in the United States where I am “Head Librarian”, my development from below can only speak in favor of my professional competence. In New York I hold a professional position and my salary is equivalent to that of P II in the United Nations.

Mr. Breycha told me he would write to Mr. Palthey in New York to recommend me from the professional point of view; the professional positions, as you know perhaps, are decided in New York. Mr. Marx told me that he would write to New York to recommend me, so to speak from a point of view of moral obligation of the United Nations to my mother and to Vlado.

If difficulties arise, if there are problems to vanquish, it must be overcome. It must make an exception this time, even if the United Nations have never done it before. Vlado, as you said yourself in your speeches, has rendered outstanding service to the United Nations, and everyone knows how and how much he worked, all that he has so generously given: his brilliant intellect, his intelligence of the heart, his multiple talents, his devotion, and ultimately the sacrifice of his life so young, all to the United Nations.

My mother may have only a few years left to live and I would like to make her life easier as much as possible and make it impossible for her not to suffer any more injustice or human wickedness. She would like to see me continue in some way not so nobly traced by her son and I would like to work in the institution and for its ideals for which Vladko sacrificed his young life.

Decisions for professional positions are taken in New York. Dear Costi, I pray you especially to do EVERYTHING for me to get this professional position in the Library of the U. N. in Geneva, I ask you on behalf of my poor mother so painfully affected and on behalf of our beloved Vladko of which you were a friend. I beg you to continue your friendship with Vladko and also for my mother and me and not abandon us in our hours so difficult to endure.

My thanks go out to you with all my heart for all your help and I ask you to receive, from my mother and me, our best wishes and memories.

Olga Fabry

Here is Olga’s diploma from the Ecole de Bibliothécaires, signed 8 March 1957.
Olga Fabry Diploma 1
Olga Fabry Diploma 2

I have not found the letter that Olga sent to Sture Linner, Head of UN Civilian Operations in the Congo, but he found the time to respond her request – even asking Ralph Bunch for his assistance!
Sture Linner letter to Olga 19 Oct 1961

UNITED NATIONS ORGANIZATION IN THE CONGO

19 October 1961

Dear Miss Fabry,

You and your Mother have been in my thoughts very much indeed all this dreadful time. I was so sorry not to be able to find you again on the eve of my departure, but I trust there will sooner or later be an opportunity for me to pass through Geneva and I shall then certainly be very happy to look you up.

I do wish with all my heart that you and your Mother may find strength to endure all the strain from which you must be suffering. Already from our brief encounter, I am convinced that you have the fortitude of character that will carry through even this ordeal.

As to your request for me to help you to obtain an assignment as a Librarian with the UN in Geneva, I took it up with Ambassador Spinelli during our trip from Geneva to Stockholm after you had first mentioned to me your wishes in this respect. Mr. Spinelli promised to do everything he could to obtain some such post for you, and I got the impression that the prospects were quite bright. On receipt of your letter, I have cabled Dr. Bunche in New York, quoting what you say and also reporting on my conversation with Mr. Spinelli. I am sure you realize that a decision on this matter is beyond my competence, but I trust that with a double approach thus having been made, to Mr. Spinelli and to Headquarters in New York, the matter will be settled to your satisfaction.

Please give your Mother my warmest regards.

Sincerely,

Sture Linner

Here also is the response from Stavropoulos, which I did not translate, but he offers some of the same encouragement as Linner:
Costi letter to Olga 26 October 1961

Because of Olga’s intelligence and determination to survive, she was able to find work and take care of herself and her mother, and would eventually spend many years as Librarian at the U.N. Foundation Library in New York, as a citizen of the United States.

Secretariat News, 29 September 1961

Secretariat News September 1961 cover

Secretariat News September 1961 p2
IN TRIBUTE
The entire staff of the United Nations mourns the sudden and tragic death of the Secretary-General, Dag Hammarskjold, and our other colleagues who lost their lives in the service of the United Nations: Heinrich A. Wieschhoff, Vladimir Fabry, William Ranallo, Alice Lalande, Harold M. Julien, Serge L. Barrau and Francis Eivers.

Our deep sense of shock and grief on hearing of their passing is all the deeper because we knew and respected them as colleagues; because we knew, admired and shared, each in his or her own way, their devotion to the ideals of the United Nations. The entire staff of the Organization extends sincere condolences to their families in their sadness.

R.V. Klein, Chairman, Staff Committee

IN THIS HOUSE
During these somber days, many of us have known a feeling of unreality. The world’s tragedy is to us a most grievous personal loss, not easy to speak of and not easy to accept.

Never before has this house been so full of quiet sadness and never before have we had so little to say to each other.

At the bleak opening of the General Assembly we began to realize, as perhaps we had not before, how much of our identity as members of the Secretariat was found in Mr. Hammarskjold, head of this house.

Sometimes thankful for the work which has had to be done, sometimes unable to do it, we have struggled to persuade ourselves that the routine jobs are not so irrelevant and unimportant as they now seem, knowing quite well that the best way we can pay tribute to those who died is to draw strength from their example and carry on as usual–better than usual.

——————————————————————————————–

Captain Per Hallonquist
Captain Nils-Eric Aarhreus
2nd Pilot Lars Litton
Flight Engineer Nils Goran Wilhelmsson
Air Purser Harald Noork
Radio Operator Karl Erik Rosen
and
Warrant Officer S.O. Hjelte
Private P.E. Persson

These six members of the air crew and the two soldiers of the Swedish 11th Infantry Battalion serving with the ONUC were members of the Secretary-General’s team on his last flight. Their death is part of our great loss and we include their families, their friends and their countrymen in our thoughts.

Secretariat News September 1961 p3
Secretariat News September 1961 p4
Dag Hammarskjold

We who labor “in this house” share with the whole of humanity the deep feeling of unbelief that our great and esteemed chief has been lost to us and to the world. He served humanity in the noble mission of peace and reconciliation as Secretary-General of the United Nations for eight years, five months and one week. His passing marks the close of an era of unparalleled richness — in the charting of new paths in diplomacy, in combining rare gifts of energy, wisdom and intelligence to bring crises under control and to promote programs for human betterment. Sometimes his methods had the charm and quality of a symphony; sometimes the decisive abruptness of the hammer on the anvil, but they were always calculated to gain high ends of which he never lost sight. If he had accomplished less, his epitaph might be that in opening up bold new vistas of international cooperation he belonged to a generation yet unborn. But his accomplishments are myriad–they are like snowflakes on a dotted landscape and the glistening white on the mountain peaks–countless small almost unnoticed achievements joined with decisively constructive results on great issues which only he could achieve by virtue of his office and of the rare natural gifts with which he was endowed. He belongs to our generation; he has carved his name in granite upon it; but he belongs equally to those who will come after us, benefiting by the lights he lit that can illumine their way.

He was both actor and interpreter; both history-maker and historian; with the Charter as his guide and resolutions as his directives, he mobilized and conducted the action with the scope and initiative that each situation required; his executive actions were an interpretation of the Charter which, together with his speeches and reports, gave the document a living quality of rich potentiality for the welfare of mankind.

His unflinching courage rested upon faith and his faith upon principles and ideals derived from a sturdy and valued heritage and an intellect alive with almost limitless appraisal of values with meaning for himself and humanity.

From that day–April 10, 1953–when he took his oath of office, his dedication to the task and his single-minded devotion to duty has inspired the staff and the wider world.

Although working often from dawn to midnight or in crises around the clock, he had time for wide cultural interests — in literature, drama, art and music — which were a source of constant pleasure to his associates in the United Nations family and an inspiration to the masters in these fields.

His deep inner stillness was a mainspring of his strength — a fortress so strong that disappointments, failures, setbacks and even personal attacks could not weaken his will or compromise his resolution to carry on his great task. His interest in the Meditation Room was a deeply personal one, not only aesthetic. He wrote the words on the entrance — “This is a room devoted to peace and those who are giving their lives for peace. It is a room of quiet where only thoughts should speak.” He went there frequently for quiet reflection, knowing that retreats into loneliness were a source of strength for the struggle.

Our sorrow and grief for the one who led and inspired us, extend equally to all those who died with him. In life, Heinz, Vladimir, Bill, Alive, Harry, Serge and Francis were selfless in their interests, devoted to their tasks and dedicated to the noble cause of peace which the United Nations represents. Along with him they will be hallowed in precious memory. In future it will be said of them that they died with their chief in the line of duty.

Let us not be ashamed to shed some tears over our loss, nor shrink from reflection of the void that has been created for us and the world, but let this be a part of our rededication to the task which he so nobly advanced. His concern for the staff marked by two visits to all of our offices, and in countless other ways must now be matched by our increased concern for the future of the United Nations. His greatest concern would be that the staff should carry on with new resolve and in a spirit of magnificent cooperation. Our greatest tribute to him will be our continuing individual and collective efforts, by following his glorious example, to strengthen the edifice of peace.

His words taken from the pamphlet that he wrote for visitors to the Meditation Room, now have a prophetic meaning, a charge from him to all of us: “It is for those who come here to fill the void with what they find in their center of stillness.”

— Andrew Cordier

Secretariat News September 1961 p5
The Secretary-General
In Memoriam

There are many, I am sure, who knew him longer. I would claim, however, that there cannot be many who could have admired and respected him more.

He was, to all appearance, cold, aloof and remote. And yet I have seen him time and again show a compassion for human frailty and an understanding of human foibles which made him more human than anyone could have guessed.

Flattery angered him. And yet, when some of his colleagues showed an understanding of the subtlety of his ways, he was genuinely pleased.

Subtle he was–so subtle that one sometimes wondered what he meant when he said something. And he never said a foolish word.

He was one of nature’s aristocrats–with a contempt for anything that was a sham or in the least shoddy or second rate.

He had a mind which could grasp a complicated problem at one go; at the same time he had a mastery of detail which was phenomenal.

His hospitality knew no limits. He was generous and forgiving, even to a fault.

In the pursuit of his goals he was clear headed and quick, sometimes seemingly too quick. But then, in this pursuit, while his speed was tempered by his political judgement, he never allowed expediency to slow him down or give him second thoughts.

He was a tireless worker. His stamina was truly astonishing. It was difficult for most of his colleagues even to keep up with him.

He made a unique contribution to the theory of internationalism. In this regard, the Introduction to the Annual Report, every word of which he wrote himself, may well be regarded as his last Will and Testament.

He died, as he lived in the last eight years and more, in quest of peace.

His death, so sudden and so cruel, is a tragic loss not only to the United Nations whose prestige he raised to such heights, but to the entire world.

—C. V. Narasimhan

Secretariat News September 1961 p8
WILLIAM RANALLO

Almost everyone in the Secretariat knew Bill and many of us had the privilege of working with him. Probably no other member of the staff had so many warm friends. And every one of us remembers some act of kindness, of thoughtfulness, of genuine friendship that Bill rendered for us without fanfare of any sort, readily and cheerfully.

As I write this I am wearing a pair of glasses with a very peculiar frame, one side of it held together with a screw. My frame broke last Thursday. There was no time to go to an optician. Bill undertook to fix it then and there, and although he was preparing to leave on his trip with the Secretary-General, he insisted on doing it, because he said it would not be safe to drive home at night with a broken frame.

So many of us will remember him not in generalities but in a multitude of similar acts of thoughtfulness. The son of one of our colleagues will remember him as the man who fixed his toys. Others will remember his sound practical advice on what to do, whom to see, where to go, how to cope with a difficult problem. Many a staff member will remember him for the interest he took when they were in trouble and the discreet and tactful way in which he helped. Bill made it his job to be open and sensitive to the needs of all his colleagues.

William J. Ranallo was born on February 21, 1922, in Pittsburgh, Pennsylvania. He worked at the Sperry Gyroscope Plant at Lake Success and from 1942 to 1946 served in the United States Army. One of his assignments was as chauffeur and guard at the estate of President Roosevelt at Hyde Park. In March 1946 he joined the Secretariat.

At first Bill was assigned as personal chauffeur to the Secretary-General. Because of his outstanding personal qualities, his efficiency, his thoroughness, his devotion to his duties and his complete dependability, Mr. Lie appointed him as his Personal Aide.

Mr. Hammarskjold gave him still larger responsibilities, particularly in connexion with security arrangements for the Secretary-General both at Headquarters and on his numerous trips. He accompanied the Secretary-General on all his missions and he grew in stature with his job. He had a rare quality of fitting in perfectly into all sorts of unusual situations. He was easily at home at formal receptions, with heads of State and other top officials of Member Governments, among security officers in the various capitals, among civilian colleagues and among the Field Service staff on UN missions.

He met people face to face, directly, straight-forwardly, with a delicately balanced combination of due regard for their official position and genuine interest in them as human beings. And this is why he was never at a loss for something interesting to say to them, or to contribute, at the right moment, to the general talk. His good humour was never-failing. It was a part of the energy and personal warmth he brought to his job. Above all, he was wholly dedicated to his task, that of assisting his chief, the man who bore so heavy a burden of history, in all the thousands of daily arrangements, to guard him against petty annoyances and irritations, and above all to guard his life.

To Bill’s father and mother, Mr. and Mrs. N. Ranallo, his wife, Eleanor, his son, Richard and his step-sons, Richard A. Gaal and William H. Gaal, the members of the Secretariat extend their deepest sympathy.

HEINRICH A. WIESCHHOFF

Heinrich A. Wieschhoff was Director and Deputy to the Under-Secretary, Department of Political and Security Council Affairs. He joined the United Nations Secretariat in 1946 with a most distinguished record of African studies behind him, both at the University of Pennsylvania and with the United States Government, and spent fourteen years in the Department of Trusteeship where he rose from consultant to Director. Called upon to organize research surveys on Trust Territories, he soon was playing an increasingly important role in all aspects of Trusteeship affairs. He was one of the leaders among the group of officials who built up the Department and helped to guide it in its far-flung activities until it can now look forward to the completion of its mission under the Charter.

His unequaled experience and wide contacts with African political leaders led him to be called upon increasingly with regard to the political problems that would arise for the United Nations in connexion with the accession of many African colonies to independent Statehood. It was therefore natural that the Secretary-General should turn to him in connexion with African affairs as that continent, with its many problems, burst into the forefront of world politics. He accompanied Mr. Hammarskjold on most of his trip through Africa in the winter of 1960. Subsequently, he was appointed Director of the Department of Political and Security Council Affairs.

Mr. Wieschhoff became one of the Secretary-General’s most intimate political advisers on Africa, assisting in the formulation of Congo policies and other African questions in regard to which political responsibilities devolved upon the the Secretary-General.

Mr. Wieschhoff was wholly devoted to the United Nations and to the cause of peace. He had a brilliantly sharp and penetrating mind which he applied not only to the analysis of political processes, but also to creative political action in conformity with the purposes and principles of the Charter.

He was a scholar, a man subject to the discipline involved in the pursuit of truth in the way of the scholar. The scholar’s discipline is sometimes stern and this was typical of Wieschhoff. He was an exacting taskmaster, particularly towards himself. He was always on guard against any kind of falsity or pretense. This at times caused him to be falsely judged as cynical. Those who knew him well saw beneath the gruff exterior, the man of high principle and lofty ideals. Many of us who were fortunate enough to enjoy his personal friendship will never forget his charm and kindness.

He worked a regular seven-day and seven-evening week, seldom took more than a few days’ leave, yet always maintained his dynamism, his good spirits, and his ability to act creatively and purposefully for the cause of peace. He was a leader among men, a valued and respected chief, and to many, a dear friend.

His untimely death has left a tragic void in the Secretariat, but especially in a closely knit family. In their hour of anguish, Virginia Wieschhoff and their three children, Heinrich, Eugenia and Virginia, know that the rich heritage which he has left them cannot be erased even by death.

Secretariat News September 1961 p9
ALICE LALANDE

Throughout her many years with the United Nations, most of them spent in the field, Alice never allowed hard work, physical hardship, or personal danger disturb her serene conviction that the job at hand must be done: now and well.

To those who worked with her, she will remain a source of inspiration as the devoted, self-possessed and unobtrusively efficient colleague that she was. For her many friends, the memory of a delicate, understanding and warm human being lives on. Who could forget her quiet smile, her ready response to a witty remark, the gay sparkle in her eyes?

Alice traveled the world in service of the United Nations. As secretary to Count Folke Bernadotte, UN Mediator in Palestine, she was on the Island of Rhodes and the borders of Syria and Lebanon when the armistice agreements were signed in 1948. She worked in Palestine for General Riley, UNTSO Chief of Staff, and for his successor, General Vagn Bennike. At the first and second UN International Conferences on the Peaceful Uses of Atomic Energy in Geneva, Alice was secretary to Professor Whitman, the first Secretary-General, and to Dr. Eklund, the second. She also served with the Department of Economic and Social Affairs at Headquarters, at UNESCO in Paris, and as an Administrative Assistant with the Preparatory Commission and first General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna.

Alice is also remembered with warm affection in Gaza where she was secretary to Brigadier-General Rikhye, UNEF Chief of Staff, and in the Congo where she worked first for Ambassador Dayal and later for Dr. Sture Linner, Officer-in-Charge of the UN Operation in the Congo. While on duty in the Congo she accompanied Mr. Hammarskjold on one of his trips to South Africa.

We all share her family’s deep sense of bereavement. To those who were so dear to Alice–her father, her sister, Annette, and her brother, Abbé Lalande — goes our heartfelt sympathy in a loss which is also ours.

Secretariat News September 1961 p10
VLADIMIR FABRY

Dr. Vladimir Fabry, who spent almost all of his professional life in devoted and active service for the United Nations, combined to an unusual degree intellectual and physical vigor with personal charm and warmth.

When, in 1946 at the age of 25, he came to the United Nations, he held a Doctorate in Law and Political Science from the Slovak University and had completed graduate studies in Economics at the University of Bratislava; he had served in the Czech resistance movement during German occupation, had taken part in organizing the new Czech Government in liberated areas, and had been the Executive Assistant to the Minister of Commerce.

His adaptability, sound judgement and capacity for hard work made him a singularly valuable officer for mission duty, and his assignment were many and of ever-increasing responsibility. Among these were his two years’ service as Legal Affairs Officer with the Security Council’s Committee of Good Offices in the Indonesian Question in 1948, service on the UN Plebiscite in Togoland under UK administration and his particularly responsible and successful work in the Suez Canal Clearance operations for which he was commended by General Wheeler, the Secretary-General’s special representative. His service as Legal and Political Adviser with UNEF in the Middle East was, early this year, cut short by his being sent to Léopoldville as Legal Adviser with the UN Operations in the Congo, in which capacity he was accompanying the Secretary-General to Ndola on 18 September.

To his more difficult tasks Dr. Fabry brought the disciplined energy, courage, and careful preparation characteristic of a serious mountain climber–which, in fact, he was.

An enthusiastic sportsman — expert skier and horseman as well as mountaineer — Dr. Fabry was concerned to share these interests and, far from scorning the beginners or less agile among his friends and co-workers, encouraged them. He himself frequently enjoyed a solitary climb to his office on the thirty-fourth floor, a feat discovered by a colleague who, after seeing him emerge from a staircase door, jokingly asked whether he had walked upstairs and was answered with a quick smile and “yes”.

The loss of a man of such buoyant spirit, serious purpose and personal warmth leaves his colleagues and and friends sadly bereft. They share and sympathize with the great sorrow of Mrs. Fabry, his mother, and his sister, Olga.

SERGE L. BARRAU

Serge Barrau joined the UN Field Service only four months ago and was immediately assigned to service with the UN Operation in the Congo. We at Headquarters did not have the privilege of knowing him, but his friend from childhood, Serge Beaulieu of the Field Operations Service, has given us this portrait of him:
[Translated from French-T.B.]
Serge and I were childhood friends. In Port-au-Prince, his parents lived on the Rue Capois, which was the meeting place for all young people and very often the point of departure for the creation of all kinds of clubs, literary, sports and worldly. When it came to cultural events, sports or worldly, it was safe to rely of the presence and collaboration of Serge.

Strong-muscled, medium-sized, always a little smile drawn with languorous eyes under an imposing profile, he was loved by all. He had a passion for physical fitness. In football, which was also one of his favorite sports, he had the physical superiority which resulted in making him a feared and competent player. Above all, Serge Barrau was an intelligent element that could boast to have belonged to the true conscious intellectual youth of Haiti.

In spite of all these qualities and advantages, Serge was modest. He had tact, discipline in ideas, logic, which made him the arbiter in all discussions.

Separated after our studies, we met again in May this year on mission for the United Nations Organization, in Léopoldville. We had so much to say on that day. He told me about his activities in New York, his stay in the US Army where he performed his military service, his travels in Asia, particularly in Japan, where he received the baptism of fire, during a particularly dangerous drive, of moving crawling under machine gun fire, wherein the slightest imprudence can cost you your life; this training, he told me, this is my pass to the Congo. He was happy to be at the UN, to see me and to know Africa, the Africa of our ancestors.

It did not take long to prove his abilities in the UN Security Office where, newly arrived, he was assigned as assistant-investigator responsible for protecting the United Nations staff in trouble with the police.

Serge did not talk much, he did not trust himself to everyone, but he had an ideal, he wanted the initials of his name to be an example of courage and virtue to youth entire. That’s why I take pleasure in repeating his phrase which has become a reality.

S.B. – Serge Barrau – Servir bien

All his friends and colleagues express deep sympathy to Serge’s mother and father, Mr. and Mrs. Joseph Barrau, and to his brothers and sisters in their great loss.

Secretariat News September 1961 p11
HAROLD M. JULIAN

When Harry Julien left the United States Marine Corps and joined the UN Security Force in 1952 he felt that he had found a new opportunity for service, one to be looked upon as a “great challenge”. He never lost this attitude towards his job, though he seldom spoke of it. It was in this spirit that he accepted a years’ assignment to the Spinelli Mission in Jordan in 1958 and to the Congo Mission in July of last year.

He was an active man with wide interests, among which the Marine Corps stood high. The saying “once a Marine always a Marine” was particularly true of him. He was an enthusiastic athlete, a fine swimmer and diver.

From choice he became an “outside man” on the Guard Force and so a familiar figure on First Avenue to all of us. Familiar too, in the Staff Council, was his determination that the Guard Force should be “the best it could be”; to this idea he was dedicated. He had a warm interest in other people and a very human approach which made him exceedingly good at his job. He thought little of personal comfort and, whatever the weather or his hours of duty, he was always the same, a man of natural good humour and kindliness with a cheerful smile.

In losing him, we all share the sorrow of his mother and father, his widow, Maria, and his sons, Michael and Richard.

FRANCIS EIVERS

Frank Eivers, an unassuming, soft-spoken Irishman from Bally Bay and the Dublin Police Force, joined the UN Field Service in 1956. Those who worked with him during the four years he served with UNTSO in Jerusalem and the year he served in the UN Mission in the Congo speak with admiration of his outer gentleness and inner strength, “a thread of steel”, which made him into a man who met crisis with calm, personal hardship with philosophical humour, and the need of a friend with generous and utterly reliable friendship.

Frank was a methodical man–with a whimsical sense of fun. He was a keen player of Gaelic football and endowed with extraordinary physical grace. He was also a splendid cook and his friends say with affection that only an Irish imagination could have invented some of his ways with fish.

He is remembered, too, for a most loyal devotion to his job; for many small, unselfish acts of kindness to his colleagues, and for the quiet “God bless” with which he closed every conversation.

Frank was married only one month ago, and it is with great personal sadness that we express our heartfelt sympathy to his widow, Marie, to his mother and father and sisters in the loss which we share.

Secretariat News September 1961 p12
A MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE GENERAL ASSEMBLY

The Sixteenth Session of the General Assembly met last week in the shadow of tragedy, stricken by profound grief at the death of Mr. Hammarskjold and those members of the staff who died with him in the service of the United Nations.

Not in this Organization only, but in every corner of the troubled world, men now mourn his death because by dint of unceasing labour and selfless devotion he had come in himself to embody the ideals of the United Nations.

For all of us the task is heavier and the road darker without his courage and wisdom and without the devotion of his companions in death.

Shock and grief have shaken us to the heart, yet we must not permit them to weaken our resolve. The world pays its heartfelt tribute of grief, in which we join: but for those who had the honour of working closely with him, and especially the Secretariat, to whom his example was a perpetual inspiration, there is granted the privilege of offering a more fitting homage. It is to be rededicated to the unfinished work he and his companions had so far nobly advanced. This of all tributes is the one he would have most honouored and desired.

Let us, therefore, resolve to be worthy of the vocation to which we are called. Let his own words, addressed on the eve of his final mission, to the Secretariat in which he took such pride, and which he had sought to model in the image of his high view of its destiny, become the watchword for the future. Let all “maintain their professional pride, their sense of purpose, and their confidence in the higher destiny of the Organization itself, by keeping to the highest standards of personal integrity in their conduct as international civil servants and in the quality of the work that they turn out on behalf of the Organization”.

His death will not be the pointless and cruel calamity it now seems if everyone now stunned by grief determines to bend every effort to strengthen the United Nations as an instrument of peace.

As President of the General Assembly I can ask nothing more of the Secretariat than that with his example fresh in your minds you should resolve to set your feet firmly on the hard but rewarding path marked out by his wisdom and high purpose. I am confident that you will do so.
—Mongi Slim

“Biographical Sketches of the Secretariat Personnel Who Died in Air Crash”

Here is a 19 September 1961 article from the New York Times, paying tribute to Heinrich A. Weischhoff, Vladimir Fabry, William J. Ranallo, and Alice Lalande – but no mention of the other passengers who perished. The full article is transcribed below.
NYT Obituaries 1961

United Nations, N.Y., Sept. 18–Following are biographical sketches of United Nations Secretariat personnel killed with Secretary General Dag Hammarskjold in last night’s plane crash:

Dr. Vladimir Fabry
Dr. Vladimir Fabry, 40-year-old legal adviser with the United Nations Operation in the Congo, was an underground resistance fighter in his native Czechoslovakia during the Nazi occupation.

He joined the United Nations Secretariat in 1946 after helping organize the first post-war Czechoslovak Government. He became a United States citizen two years ago, a little more than a decade after the Communist seizure of power in Czechoslovakia.

Dr. Fabry was born in Liptovsky Svaty Mikulas. He received a doctor’s degree in law and political science from the Slovak University in Bratislava in 1942. He was admitted to the bar the following year.

Before going to the Congo in February, Dr. Fabry had been for a year and a half the legal and political adviser with the United Nations Emergency Force in the Middle East. In 1948 he was appointed legal officer with the Security Council’s Good Offices Committee on the Indonesian question. He later helped prepare legal studies for a Jordan Valley developing proposal.

He participated in the organization of the International Atomic Energy Agency. After serving with the staff that conducted the United Nations Togoland plebiscite in 1956 he was detailed to the Suez Canal clearance operation, winning a commendation for his service.

Dr. Heinrich A. Wieschhoff

Heinrich Albert Wieschhoff, director and deputy to the Under Secretary, Department of Political and Security Council Affairs, had won distinction as an anthropologist in his native Germany and in the United States before he joined the United Nations Secretariat in 1946. He was 55.

Born in Hagen, Mr. Wieschhoff was educated at the University of Vienna and Frankfurt. He received a doctor of philosophy degree in African anthropology in 1933 at Frankfurt, where he served as an instructor in the university’s African Institute from 1928 to 1934. He moved to the United States and taught anthropology at the University of Pennsylvania from 1936 until 1941.

During World War II Dr. Wieschhoff served as a consultant on African matters in the Office of Strategic Services. He joined the United Nations staff as a consultant to the Trusteeship Division. In 1951 he was secretary of the General Assembly’s Ad Hoc Committee on South-West Africa.

A frequent visitor to Africa since 1928, Dr. Wieschhoff accompanied Secretary General Hammarskjold on four trips to the Congo in the last fourteen months. Mr. Hammarskjold sent him on a special mission to Brussels last year to confer with Belgian officials. Dr. Wieschhoff wrote a number of scholarly books on African cultures and colonial policies and was a contributor to the Encyclopedia Britannica.

He was married to the former Virginia Graves of Caddo, Okla., in 1938. The couple had three children.

William J. Ranallo

William J. Ranallo, 39, went to work for the United Nations fifteen years ago as a chauffeur in the transportation pool and worked his way up to a unique position as driver, bodyguard, “man Friday” and friend of the Secretary General.

The relationship between Mr. Ranallo and Mr. Hammarskjold was such that at a Thanksgiving dinner at the Ranallo’s a few years ago the Secretary General went out to the kitchen, rolled up his sleeves and helped with the dishes.

Mr. Ranallo was born in Pittsburgh. He was graduated from Evander Childs High School here in 1941 and worked for a year as a technical employee at the Sperry Gyroscope factory in Brooklyn. He then served four years as a private in the United States Army.

Former Secretary General Trygve Lie picked Mr. Ranallo from the chauffeur pool to be his personal driver in 1951. The Secretariat staff, with whom the chauffeur was a popular figure, was delighted when Mr. Hammarskjold retained his services and increased his responsibilities.

Among the many places to which Mr. Ranallo accompanied Mr. Hammarskjold were Peiping, the cities of the Middle East, Laos and Africa. This journey to Africa with the Secretary General was his third in two years.

Last year Mr. Ranallo married the former Eleanor Gaal. The couple had three sons, one by Mr. Ranallo’s former marriage and two by his wife’s former marriage.

Alice Lalande

Miss Alice Lalande was a French-Canadian whose career as a bilingual secretary took her to remote trouble spots of the world as a member of the United Nations Secretariat staff.

Before her assignment to the Congo a year ago she had spent two years in Gaza as a secretary with the United Nations Emergency Force in the Middle East. In the Congo she was secretary to Dr. Sture C. Linner, officer in charge of United Nations operations in the Congo.

Miss Lalande was born Feb. 6, 1913, in Joliette, Quebec. She was graduated from a secretarial school in Montreal and was employed by the University of Montreal before she joined the United Nations in 1946.

After two years as a French-English stenographer in the languages division of the United Nations Department of Conferences and General Services she became bilingual secretary in the office of the department’s Assistant Secretary General.

In January, 1951, Miss Lalande went to Jerusalem for a three-year secretarial assignment with the United Nations Conciliation Commission. In 1957 she became an administrative assistant with the Preparatory Commission of the International Atomic Energy Agency.

From the Desk of Sumitro Djojohadikusumo

A couple of items from the brilliant economist and Indonesian Minister of Finance, Sumitro Djojohadikusumo (also spelled Soemitro Djojohadikoesoemo), who Vlado worked with during his time in Indonesia, 1947 to 1951.
(Click images to enlarge)
Facing the Situation Sumitro report
Here’s a copy of “Facing the Situation”, in which Sumitro lays out the economic challenges of post-war Indonesia, with a note to Vlado attached.
Note from Sumitro

Facing the Situation Indonesian export graph
Also, one of the graphs in the book, showing Indonesian exports like pinang nuts, copra, quinine and sugar.
Sumitro letter to John D. Rockefeller
It was very nice of Sumitro to write a letter of introduction for Vlado’s sister to Mr. John D. Rockefeller III, but it looks like it wasn’t needed. An amusing find!

Tatusko

Here are just a few photos of Vlado’s “Tatusko”, Pavel Fabry, and some more of his charming illustrations. He didn’t seem to lose his enjoyment for living, or his sense of humor, even after all he had been through in Czechoslovakia. I have re-posted the C.V. of Pavel at the end of this, for those of you unfamiliar with this heroic human. I recommend you click on the drawings to enlarge – they are hilarious.

Pavel and Tiger Cub

Pavel Fabry Praha 1925

Pavel Fabry 2

Pavel Fabry

Pavel Fabry (2)

Pavel Fabry 2 (2)

Pavel Easter egg letter

Pavel Fabry drawing 2

Pavel Fabry drawing 3

Pavel Fabry drawing 5

Pavel Fabry drawing 4

Pavel Svetozar FABRY, LLD, was born on January 14th, 1891 of an old family of industrialists and businessmen. After graduating in business administration, he studied law, attaining the degree of Doctor of Law; passed the bar examinations; and successfully completed the examinations required to qualify for judgeship.

During World-War-I, Mr. Fabry served as officer in an artillery division as well as in the service of the Army’s Judge Advocate-General. He became the first Secretary of the Provisional National Council established to prepare the liberation of Slovakia and the orderly transfer of its administration to the Czechoslovak Government. After the foundation of the Czechoslovak Republic, he was appointed Prefect (chief Government official) for the Eastern part of Slovakia.

When the Communist armies of the Hungarian Government of Bela Kun attacked Slovakia in 1919, Mr. Fabry was named High Commissioner Plenipotentiary for the defense of Eastern Slovakia. In this function he was entrusted with the co-ordination of the civil administration with the military actions of the Czechoslovak Army and of the Allied Military Command of General Mittelhauser. His determined and successful effort to prevent Eastern Slovakia to fall under the domination of Communist Armies – the victorious results of which contributed to the fall of the Communist regime in Hungary – drew on Mr. Fabry the wrath of the Communist leaders; they declared him the “mortal enemy of the people”, led violent press campaigns against him and attacked him overtly and covertly continually and at every opportunity.

After the consolidation of the administrative and political situation of Slovakia, Mr. Fabry left the Government service and returned to his private practice as barrister. He specialized in corporation law and his assistance was instrumental in the founding and expansion of a number of industrial enterprises. He became Chairman or one of the Directors of Trade Associations of several industrial sectors, particularly those concerned with the production of sugar, alcohol, malt and beer. He was elected Chairman of the Economic Committee of the Federation of Industries, and played the leading role in several other organizations. He also was accredited as Counsel to the International Arbitration Tribunal in Paris.

Among civic functions, Mr. Fabry devoted his services particularly to Church, acting as Inspector (lay-head) of his local parish and as member of the Executive Committee of the Lutheran Church of Czechoslovakia. His appointment as delegate to the World Council of Churches’ meeting in Amsterdam in 1948 prompted his arrest by the Communist Government.

Although Mr. Fabry never stood for political office nor for any political party function, he was well known for his democratic and liberal convictions, and for the defense of these principles whenever his activities gave him the opportunity to do so. He earned himself a reputation in this respect which brought him the enmity of the adversaries of democracy from both the right and the left. He became one of the first Slovaks to be sent to a concentration camp following the establishment of a Pro-German fascist regime in 1939. His release could later be arranged and he was able to take active part in the underground resistance movement against the occupant; for this activity the German secret police (Gestapo) ordered his pursuit and execution in 1945, but he was able to escape the death sentence. In spite of his resistance record (or perhaps because of it), Mr. Fabry was among those arrested by the Russian Army, on the instigation of the Communist Party which could not forget his anti-Communist activities dating back all the way to 1919. Due to pressure of public opinion Mr. Fabry’s imprisonment at that time was very short; but when Communist seized power in Czechoslovakia in 1948, they did not miss the opportunity to settle accounts with him. He was removed from all his offices, his property was confiscated, he was imprisoned and subjected to a third degree cross-examination taking six months. No confessions of an admission which could have served as a basis for the formulation of an accusation could, however, be elicited from Mr. Fabry, and he managed to escape from the prison hospital where he was recovering from injuries inflicted during the examination. He succeeded to reach Switzerland in January 1949, where he has continued in his economic activities as member of the Board of Directors, and later President, of an enterprise for the development of new technologies in the field of bottling and food conservation. He was also active in assisting refugees and was appointed as member of the Czechoslovak National Council-in-exile.

Young Vlado in Photos

The Fabrys came from such a different world than mine, and maybe that is why I can so appreciate the big complicated story of their life, and why I want to devote myself to study and translating to make sense of it. When I get frustrated about not having enough time to research, I take comfort in reading about other biographers, like Antony Thomas, who took over a decade to write his brilliant book “Rhodes: The Race for Africa” – but I will talk more about that book later.

Here is a collection of young Vlado photos that leave a great impression of his grand life in Czechoslovakia. The photos are undated, but they are circa 20’s and 30’s, since Vlado was born in 1920. (Click on images to enlarge)

Young Vlado Bratislava

Fabry portrait

Vlado Olinka in carriage

Vlado w sister Olinka

Vlado and pony

Vlado Bratislava erector set

Vlado and Tatulo w bear

Vlado w dear friends

Vlado plays cards

Vlado pours champagne

Serious Vlado

Vlado and Mary Liz, 1957: Part 3

What a year 1957 was for Vlado – from late January until the end of May, he worked night and day on the Suez Canal Clearance Operation, and then he was stricken with Hepatitis; which he had contracted in Egypt, and it took months to recover from that. In all this, there was the consolation of letters from Mary Liz, who remained optimistic in spite of the challenges that kept them apart. Her letters end in September, sometime before Vlado returned to New York, at the end of his convalescence in Switzerland.

It was also a challenging year health-wise for Vlado’s sister, who had suffered a brain concussion – and for their father, who had serious heart troubles. Fortunately, for the ailing Fabry members there was Maminka, who nursed and cared for them all. It was a rare thing for all four of them to be together for an extended period of time, and I imagine she must been happy to give them all her attention.

7 July 1957

Congratulations!!!

and thank you for letting me know how you are. It’s such a relief to picture you sitting up and starting to enjoy life again. Yet every time I remember what you’ve been through I literally shudder. But you sure are made of stern stuff Vlado, that steak & 4 eggs for breakfast routine of yours must have helped too.

I hope you’re convalescing well. It seems as though with this illness the convalescent period can be trying since you feel like you’re “raring to go” whereas you’re actually not completely healed. And especially with Vlado who is so enthusiastic.

Karol read me parts of your letter to him – his came before mine & he knew how anxious I was – and you’re already thinking of the U.N. I know you have to but “take it slow”.

Now about my Trans-Atlantic phone call. I realized that you would be upset when you heard about it. But as I mentioned in my subsequent letter to your sister, I was sure they would not tell you until there wasn’t any chance of it aggravating your condition. As it happened, I had just heard from Karol that you were sick with some liver ailment but he didn’t know how serious it was. And when I tried to find out from Miss Cerna whether you were in the hospital and what your condition was, (it’s either good, fair or critical over here) all she said was that you were sick for a couple of weeks, that you would be for a while yet, and didn’t say whether you were in the hospital. So I hope you understand why I couldn’t tolerate it & had to call. It is fortunate that your sister speaks English – otherwise I’d have been completely frustrated (incidentally I’ve been promoted to French IV, but I was in no mood to try speaking that). It must have been difficult for her since she didn’t know who in the world I was. Actually, I knew I probably wouldn’t speak with you, if only due to the lateness of the hour. I just wanted to know how sick you were.

It’s wonderful though, to be able to speak with someone on the the other side of an ocean. Sometimes I think we can do anything if we try hard enough. I mean the scientists can.

But since you seem to be getting along alright I can wait until September to speak with you. I’m dying to see you again (have I said that before?) but realize that, after the attack you had, you need two months at least to rest up. Anyway, you’re in good hands so there’s no need to worry.

Love,

Mary Liz

P.S. My father keeps asking me how you’re coming along.

P.P.S. My letters end abruptly but that’s me. I’m trying to improve on it.

Geneve, 9.VII.1957.

Dear General,

Please forgive me for the delay in answering your letters, but it was only this morning that I got the permission to get up a bit,- and besides, even if I had been allowed to write earlier, I would have hardly been able to. For three weeks my fever never dropped under 104 – it was apparently all my fault, my body fighting against the illness instead of letting itself go – and even now I am still quite shaky. But I was really glad that I managed to finish the report before the virus started its dirty work – the first symptoms showed up on my last day in Holland – and I must have had a presentiment of the things to come that made me so eager to do the job before embarking on a vacation. Luckily the incubation period for the infection is 6-12 weeks, and that gave me ample time to clear the decks.

I am very grateful for your letters which cheered me up a lot, and I want to thank you sincerely for your kind words as well as for the thoughtfulness and effort of writing to me so often. I admit frankly that up to now I am still in a stage where I cannot bring myself to think with too much interest of any future work projects, but I am sure that I shall return to them with eagerness as soon as I recover. I will have a hard time to live up to the flattering words that you used about me in your letter to Mr. Stavropoulos.

Central Europe has the most marvelous summer-weather it had since decades – up to now I was in no position to appreciate it one way or another, but as I am recuperating interest in my surroundings I begin to realize what perfect mountain-climbing conditions I would have had if I had not let myself so stupidly be involved into an illness. For this season I will of course have to forget about mountain climbing and restrict myself – at best – to tame little walks along comfortable paths in some health resort.

My sister has unfortunately still not quite recovered from her accident, she still suffers occasional loss of balance and of memory, and so her wedding plans were again postponed until later. I am a bit sorry for mother with her two patients – she wouldn’t hear about my going to a hospital and insisted on nursing me all along – but she seems to take it well and claims that at least she was able to have a real long visit of mine this way. She remembers you and talks of you very often, you seem to have made quite a lightning contest and left a deep impression during the few minutes she was able to enjoy your company. My father also asks to convey his regards.

Thank you again for everything, and “au revoir”. Please give my best to Mr. Connors.

Respectfully yours

Vlado

Geneve, 10. VII. 1957.

Dear Oscar,

The doctor allowed me since yesterday to get up for a couple of hours each afternoon, and I am taking the opportunity to write to you and to thank you for your interest and for the very kind words you wrote to me and to Olga. I am feeling much better now, my temperatures are near normal (although for three weeks they never dropped under 104) and I am starting to feel interested in my surroundings again. But I still feel very shaky and tired, and spend most of the time asleep – after all, the kind and quantities of food that I am allowed to take in could hardly provide enough energy for a sparrow to keep alive. I don’t think I have even been so limp and listless before – I have literally to force myself to get out of bed, although normally I can’t stand it to be bedridden. But I hope that this sorry state of affairs will improve now that I am over the hump.

The weather during the past three weeks was about the best that Europe had in many a decade – hot but dry, with unblemished blue skies and radiant sunshine. Not that it made any difference to me at the time, but now that I am beginning to take more interest in life I feel a little pang of regret thinking of the perfect climbing conditions that I could have enjoyed if I did not let myself get stupidly involved into my illness. Well, it doesn’t look that I would be fit during the rest of this year to do any more than a few tame walks along the promenade of some health resort, so it seem to matter how the rest of the summer will shape up. I am glad though that I managed to finish my work on the UNSCO report before I got knocked out of circulation – I must have had some sort of a presentiment about it which made me rush the job. At this point I should also apologize for any trouble that I may have caused to you and Costi by my letter to Gen. Wheeler complaining about Sullivan’s position. I was already feeling unwell at the time and rather sorry for myself, and Sullivan had been a very sore chapter in the life of UNSCO, so I just blew up. Thanks for the reassuring words.

My doctor still refuses to commit himself in any way as to the time it will take until I am fit to travel back to New York and to resume my duties. I shall let you know about it as soon as I am told myself.

I hope you manage to enjoy some nice holiday with Molly and your daughters this year, and that you will have a pleasant summer. Please give my best regards to them.

With my best wishes,

sincerely yours,

Vlado

Geneve, 20. VII. 1957.

My Dear One,

thanks for your two letters (30.VI and 7.VII) and for all your love and thoughtfulness that showed and shone through them – it made me feel like packing up and flying to you right away. But on second thought I rejected the idea again – I don’t think I could bear it to have you around in the grumpy, messy and lazy state of mind in which I am now, it wouldn’t be fair in any case. I do look a bit less Oriental now (except for my eyes) but otherways[sic] I still seem to be in a sort of physical and mental doldrums. No wonder, with the amount and kind of food that I am allowed to eat even a kolibri-bird would have troubles keeping alive[Vlado means the family Colibri of Hummingbirds.-TB] (seems providential that I had gotten so fat in Egypt and could burn away the stored-up mass like a camel its hump), but even the few crumbs that I swallow seem to have troubles getting through my stomach and knock me out for a couple of hours after each meal. I would have never believed it if anybody had told me that there will be a time when I shall voluntarily (sic!) betake myself to bed and actually enjoy staying there. I don’t remember ever having been so limp and listless before, just as shaky and ready to drop as an aspen leaf in October. Somehow it doesn’t even bother me just to float along – at first I fought the doctor trying to get him to let me get up and out, but by the time he allowed me to do so I lost interest and the energy to make use of my new freedom, and now I have literally to force myself out of bed. It took me four days before I gathered enough determination to write this letter. Not much to be congratulated upon!

Apart from giving you my latest medical bulletin, there is hardly anything else that I could write. My mental activities are limited to reading news magazines and extra-lightweight literature a la Forester, Chesterton, and Hemingway, with occasional Huxley or Anouilh thrown in, not to speak of Francoise Sagan and a ghastly Nevil Shute. I certainly don’t let the international situation worry me, far from it; although they[sic] are a few things to worry me nearer-by – my sister is still in a very bad shape from her accident and my father had three attacks during last month – and all this has of course further ramifications that will have to be thought out and decided upon soon, for my sis regarding her planned marriage and for father whether to let him continue working, but all this is still too complicated for me to bother right now. My apartment situation in NY is in a mess too, I may have to call on your help for storing awhile the things I have there if I decide to give it up – it would be a three-cornered project with Karol supplying the key and packing, Harry my car for driving and you the expert and dependable management and, if you can, a bit of an attic or closet space. I shall send you an emergency signal with instructions if it comes so far – although, on second thought, I remember now that you are off to Cape Cod, so it shall have to be somebody else. Anyhow, I don’t think it will really be necessary. By the way, how long are you going to be on the Cape – better let me know your address so I can drop you a line there in case I come back before you.

You can see my muddled and wobbly mental state from the way this letter reads – but between the lines I hope you can see the real message which is lots of love.

Vlado

P.S. Father sends his best, and decided to brighten up the envelope a bit to make up for the poor letter. Thanks to your Dad for his interest.

Here is just one example of Pavel’s cheery envelopes:
Pavel Fabry envelope drawing

29 July 1957

Well I finally got off to the Cape – arrived here at Chatham 8:00 Saturday morning after an all-night train trip. This has convinced me I should learn to drive – but definitely. It really wasn’t so bad – had a fascinating conversation on electroencephalography with a doctor we met. While I was at the hospital I saw it practiced on a Puerto Rican woman – but she was so scared of everything that the result wasn’t too enlightening -. Still it does prove a lot.

Chatham is a quiet little town and we’ve seen all there is to see so far. Yesterday we bicycled around and today we had some fun with a motor boat. However the water was sort of rough and we had quite a time leaving a certain island that we had stopped at. Especially since there were lots of rocks that you could be dashed against.

On Wednesday we plan to go to Provincetown.

It was was so good to get your letter. It came just before I left and quite unexpectedly since I know you’re feeling so lousy. Still I had wished I’d hear from you.

What I meant by “Congratulations” was that I was so glad your fever had gone down and that the worst was over. Even tho maybe it’s not so apt an expression, I couldn’t think of anything better at the moment. But it’s quite natural that you should feel so weak and it’s just as well that you float along sometimes.

I’m so sorry to hear about your sister & your father – Karol had told me about Olga’s accident when he told me about you; but at that time he thought she was getting along all right. And she sounds so sweet in her letters. -It never rains but it pours I guess.

Your father’s envelope was just the cutest thing. Hope he’s feeling better and tell him thanks for his greeting.

However, no letter of yours needs brightening. And if you knew what it means to me just to read that you do care, you wouldn’t think so either.

As far as your apartment – even tho I won’t be back till sometime August 17th, you could get in touch with H.S. (my father, that is) since the space is there for any of your things. He’d be only too happy to do something.

Really don’t know where I’ll be for a couple of weeks – probably be moving around. But from 10 August to 17th I’ll be in the Berkshires – address is: Chanterwood, Lee, Massachusetts. It’s supposed to be mid-way between Tanglewood and Jacob’s Pillow Dance Festival. Only don’t tell me your coming back till you’re actually getting on the plane (a post card would do). And please don’t feel you have to write otherwise, because I understand.

All my love,

Mary Liz

Commerorative Medal letter

7 August 1957

TO: Mr. V. Fabry

FROM: A.G. Katzin, Deputy Under-Secretary

SUBJECT: Commemorative Medallion
United Nations Suez Canal Clearance Operation

A medallion commemorative of the Suez Canal Clearance Operation has been struck by the Smit-Svitzer consortium for their own distribution among personnel, salvage officers and crews associated with them in the operation.

They have requested that one of the medallions should be presented to you on their behalf and it is suggested that you might like to acknowledge this gesture direct to Mr. Murk Lels, Chairman and Managing Director, L. Smit & Co.’s International Sleepdienst, Westplein 5, Rotterdam, Netherlands.

This medallion is one of thirty-two which the salvage consortium have distributed as a token to certain members of General Wheeler’s staff who participated in the field operation and to representative members of echelons of the Secretariat and others who assisted generally in the operation.

Suez Canal Commemorative Medal obverse

Suez Canal Commemorative Medal reverse

Geneve, 23.VIII.1957.

My Dear One,

I hoped to be with you by now – but it still isn’t quite that far yet. I am going to be released from sick-leave status by the end of the month, though, unless some new trouble shows by then. Seems I really managed to make a mess of myself. Then they want me to take a convalescing cure for two or three weeks – which I wouldn’t mind too much as I shall be allowed to go on walks and to spend the time in the mountains (or rather, unfortunately, under them). I’m still weak, listless and irritable, but I’m sure that will pass when I’m able to live more normally. I can eat a bit more now – an absolute starvation diet by my usual standards but quite an improvement – although I still get cramps whenever I exceed the slightest bit the norm in amount or kind, and nothing will do but the most carefully supervised home cooking. And that is supposed to last for another three months – how cheerful!

My future dietary problems caused me also to change my mind about my apartment. I don’t know whether you heard, but my landlord had some troubles with the house owners (who want to make a cooperative and force old tenants out) about subletting the place, and as a result my sub-sub-tenant, David Sisson, had to move out in May a few weeks earlier than his agreed date (which was to coincide with my planned return). The situation was apparently smoothed out, but the threat that the sub-tenant may have to leave the apartment at short notice persisted, and so I wrote to my landlord that I did not consider further bound by my lease as of May. There was some correspondence in which he asked me to remove my belongings and I claimed difficulties. But after learning that I shall have to rely on home cooking because my diet will still be too restricted to allow me relying on restaurants I decided that I may be best off keeping the place (where I can go home for lunch) even if it will be only for a short time. Two days ago I wrote to Mr. Crandall that if he did not yet find another tenant, I am willing to keep the apartment. At the same time I wrote to him that if he has rented the apartment and still insists on moving my stuff out, he should get in touch with you. I hope it won’t be necessary but if it comes to the worst, would you be kind enough to see to it that my things are properly packed and put away – maybe Harry LeBien could help you taking the stuff away, and of course if you can keep it for a while in some attic it would save the need to crate the loose items that do not fit into the two empty suitcases I have there. There are two packed suitcases, a rucksack and a lot of loose stuff in the two closets (bedroom and hall) that I used; if I remember well, I left there also some small bags, some packed and some empty. You will, I hope, recognize my radio, embroideries and dishes and glassware – if not, a commission consisting of you, Karol, David Sisson and Mr. Crandall should be able to decide on the ownership of each item found in the bedroom, living room and kitchen. My books were on the lower shelf on the right of the bed. The biggest problem will be the kitchenware which I left out so that David can use it, but where some items belong also to Mr. C.. I hope you don’t mind this nuisance but it is a great comfort to me to know that somebody will take good care of my interests if it comes to it, and I know I can rely on you!!!

Au revoir soon – and all my love –

Vlado

8 September 1957

I sure was disappointed when I read that it would be later still. But it’s much wiser and, of course, only fair since you didn’t have any vacation. You must be having a wonderful time; wish I was there.

Thanks for the pictures. You certainly have made good progress. Being able to sit up for your meals really means a lot, doesn’t it. What really hit me in the other picture (besides your horizontal position) though was the look on your face and the way your hand lay so limply. Don’t ever do that again! – get sick, I mean.

And the beard is interesting. I guess it was hard to shave in bed. But wasn’t it uncomfortable during those hot days?

I look kinda different too – got my hair cut. But since I haven’t a decent picture you’ll have to use your imagination. Hope you like it too, because I do – lots.

So far I’ve heard nothing from Mr. Crandall. I’m glad you recognize my dependability. My mother told me it would come in handy. I just like doing things for people like you, though. So don’t worry about it being a possible nuisance.

Hope to see you real soon, darling. I love you –

Mary Liz

Vlado and Mary Liz, 1957: Part 2

When reading biographies, I’m always disappointed when letters are quoted in part and not printed in full, because I’m interested in even the mundane details of a life. Vlado’s life was anything but mundane in 1957, and his letters tell a great story – Mary Liz was just one part of it. I’ve also included here correspondence from General R. A. Wheeler (a.k.a. “Speck”), Oscar Schachter, Vlado’s sister Olga (Olinka – who we learn has had a head injury that postpones a wedding to man she later decides not to marry); and Don Sullivan, who sent a poorly phrased letter that pushed an exhausted Vlado too far, showing that even someone as intelligent and respected as Vlado had his bouts of insecurity. And though I have not included the letters of Vlado’s Maminka and Tatulo, they make an appearance here in their own charming way.

—————————————————————————————————

9 May 1957

Dear Vlado,

Thank you for your letter of 29 April. We had been wondering why we had not heard from you for so long a time, but I am glad to learn at long last that you had a particularly enjoyable assignment and that you found General Wheeler and the rest of the group so congenial. You may recall my discounting the story which you got about possible difficulties in working with the General. I am glad that your relations turned out to be as I anticipated. Stavropoulos told me that you had requested about five weeks’ leave and I am certainly agreeable to your taking it. I am terribly sorry to learn of Olga’s accident but I hope that by this time she has entirely recovered. We had heard somewhat indirectly about the forthcoming wedding but we were not quite sure of the date. I hope you found your parents well and in good spirits. Please give all of the family our warm regards. We look forward to seeing you on June 20th.

Sincerely,

Oscar

Oscar Schachter

Dr. Vladimir Fabry
14 Chemin Thury
Geneva

—————————————————————————————————-

UNITED NATIONS SUEZ CANAL CLEARANCE GROUP

ISMAILIA

15 April 1957

Dear Mr. Fabry:

Mr. and Mrs. Connors and I cordially invite you to buffet supper at our residence at 6:00 p.m. Sunday, 21 April.

As we near the end of our Mission here, we wish to express our sincerest appreciation for your loyal and efficient assistance throughout our strenuous task. It will be a great pleasure for us if you are able to come to our farewell party.

Will you kindly let Miss Picard know if you can come.

With best wishes,

Yours sincerely,

R. A. Wheeler

Special Representative of the
Secretary-General
United Nations

Mr. Vladimir Fabry,
UNSCO
Ismailia.

——————————————————————————————————

16 April 1957

Vlado darling –

Just wanted to wish you a Happy Easter! And tell you that a package is on its way to you. However, I had it planned so that you would get it on the 20th and now I see in your last letter that you’ll be leaving Egypt on just that date. Honestly, I could scream! Aside from that, I think it’s wonderful that you[‘re] leaving – finally.

– Have a good vacation –

Love

Mary Liz

—————————————————————————————————-

General Wheeler cable 6 May 1957

CABLE

6 MAY 1957

PEREZGUERRERO UNTAB CAIRO

FOR FABRY FROM GENERAL WHEELER

QUOTE MOST ENJOYABLE VISIT WITH YOUR PARENTS AT AIRPORT ALSO WITH SECGEN AND DOCTOR BUNCHE WHO LEARNED MY ARRIVAL THROUGH TELEPHONE CALL TO UNATIONS HEADQUARTERS BY YOUR MOTHER STOP DISCUSSED OUR OPERATIONS FOR TWO HOURS WITH SECGEN AT AIRPORT STOP INFORMED HIM MANY THINGS WE DISCUSSED BUT STILL PLENTY FOR YOU TO DISCUSS BUT DON’T BELIEVE HE WILL REMAIN LONGER THAN ONE WEEK HOWEVER NOT URGENT SINCE CAN WAIT UNTIL YOUR RETURN STOP THANKS YOUR HELP ON MY DEPARTURE STOP BEST WISHES FOR HAPPY HOLIDAY UNQUOTE

PANOMNIPRESS

——————————————————————————————————

6 May 1957

Dear General,

I hope you had a good trip, arrived safely and found everything just as you expected. Your poor little left-over here is quite busy and rather sad; Egypt and life in general without you just isn’t quite the same.

Nothing in particular happened since your departure except that two packages arrived with some workshop instruments. Basil just came from Ismaïlia; everybody there remembers you and of course they all miss UNSCO and you in particular. I reviewed and revised the Syllabus and it is being typed now. If we can finish typing it before the pouch closes, you will find it enclosed, if not it will have to wait until the next pouch. Yesterday and today I worked on Chapter XV – Administration and Finance and tonight I plan to tackle the concluding chapter. I will send you a copy of both separately with Friday’s pouch to complete your set of the provisional draft of the report.

I am enclosing the clippings of two articles from local papers which I think might be of interest to you. I spoke this morning with Aly Khalil and he will send to you an English summary of any interesting articles that appeared in the Egyptian press at the occasion of your departure. I am also enclosing the apportionment of cost of hire of salvage vessels to the individual wrecks, but unless you cable me and instruct me so, I shall not append this information to the report. Whoever wants to take the trouble can prepare a table for himself from the operational chart of work done on the wrecks. Your two albums received from Col Younes were given to the Information Centre for pouching whenever their weight permits.

I think that’s about all, except for my best wishes for a very pleasant vacation.

Yours respectfully,

Vlado

P.S. I sent a little thank you note and a few flowers to Mrs. Idriss also in the name of all the others who were invited on Friday afternoon; I am mentioning this only so that you are not surprised if you hear about it.

—————————————————————————————————–

10 May 1957

Dear General,

Please find enclosed two copies of the revised draft of the Syllabus, as well as two copies of the first draft of Chapters XV XVI of the report. The only gap in the report now is the description of the “extraordinary feats” of our salvage crews in Chapter XVI, paragraph 5, which as you may remember, Jack Connors undertook to provide; I might try my hand on it when preparing the final draft. If you have any comments to make on what I said in these two chapters, please cable me.

I worked quite hard since you left and spent all my days and evenings in the office. But my work is progressing very slowly and I am still only about halfway through the report. There are so many things that give rise to second thoughts or flash danger signals when re-read, that making a second draft is nearly like writing the report anew. I am also trying to work out the language so that it would require minimum changes when the draft is finalized at Headquarters. I expect and hope to be able to send you the complete revised draft by next Friday’s pouch. As agreed, I will send a copy to you directly to Washington; three copies to you at Headquarters in a sealed envelope to be held until your arrival; and one copy to be held at the UN for Mr. Connors.

Thank you for your kind cable from Paris. I also got a letter from my mother who of course is enthusiastic about you but felt very sorry for you that you were deprived of your nap during the Geneva stopover.

You have probably read about the Secretary-General’s visit to the Middle East. I have asked Shastri to bring to the Secretary-General’s attention my presence here and my availability to report to him on UNSCO if he so wished, and also obtained the necessary visa so as to be ready to travel to Beirut or Jerusalem at a moment’s notice. But there was no reaction to my message so far and I assume that he has probably too many other things on his mind right now. In any event, by your meeting with him in Geneva the need for an immediate oral report has, I believe, been largely obviated.

I hope you don’t mind my bombarding you with papers during your vacation. After all, you don’t have to read them.

Respectfully yours,

Vlado

—————————————————————————————————-

14 May 1957

Vlado darling,

You’re probably thinking that I’m very silly for bringing this up, but I can’t help thinking it’s important — polio vaccination. Everyone here is getting vaccinated (that is, everyone under 40) so I think if you can, you should. The germs have to go somewhere & they’re going to be a lot more virile too. Of course you’re healthy and never catch anything but since everyone else is doing it…..(that’s what the doctors say).

It’s going to be so good to see you again Vlado — I can hardly believe it’s only a few more weeks. We’ve got so much lost time to make up.

Wish I had time for more but I’m on my way to work now and have to dash.

Take it easy on those Swiss mountains.

Love from Mary Liz

——————————————————————————————————

COPY (CABLE)

16 May 1957

DRACO 253 FOR FABRY FROM WHEELER

GRATEFUL YOUR LETTER TEN MAY STOP EVEN BACK HOME WITH ALL ITS PLEASURES I STILL FIND MY PRIORITY INTEREST IS YOUR WORK IN CAIRO STOP YOUR DRAFTS ARE MOST EXCELLENT AND YOUR PROGRESS PHENOMENAL STOP WILL BE PLEASED TO RECEIVE COMPLETE REVISED DRAFT STOP SECGEN HAS APPROVED MY LEAVE TILL JUNE FIRST WHEN I WILL RETURN NEWYORK STOP HOPE VERY MUCH YOU CAN SOON BEGIN YOUR LEAVE WHICH YOU HAVE SO WELL EARNED BEST WISHES

KATZIN NEWYORK

—————————————————————————————————–

23 May 1957

Dear Mr. Fabry:

Since I have returned to New York I have been doing some of the completion work required here in the Suez Canal Office. Unfortunately, the question has arisen here by others on the date you were supposed to depart from Cairo. My only reply was that according to the best of my knowledge you were due to depart from Cairo approximately 10 May or the latest 12 May and had planned to spend just a couple of days visiting Luxor. I was advised today that on 20 May you were still in Cairo and were planning to leave there on 22 May. This was quite a surprise to me, but my only reply can be that any arrangements about your delay must be due to a special arrangement with General Wheeler in connection with the report. However, you know that it is rather difficult for us to visualize what type situation developed which required your stay in Cairo as late as 22 May.

In a letter received today by Mr. Frerker it was noted that you planned to arrive Monday or Tuesday in Rotterdam. Therefore I am writing this letter to you via the Information Officer in order that it may reach you on Monday. I have been instructed to inform you that you are to finish your work within two days in Rotterdam and mail all papers in your possession to me here at Headquarters. As a result we will assume you are on annual leave beginning Wednesday, 29 May. Furthermore, relative to your extended stay in Cairo from 10 or 12 May to 22 May, I think, for per diem purposes, you should submit a report on your requirements for your continued stay in Cairo. Pending the receipt of this report I have no alternative but to consider your stay in Cairo from 12 May to 22 May as on personal annual leave.

I am sorry to have to write you this type of letter, but when we discussed this matter in Cairo I told you at that time that the officials at Headquarters take a rather serious view of mission personnel staying in the area beyond the agreed departure time, unless there is adequate and full justification.

Regards.

Don Sullivan

——————————————————————————————————

26 May 1957

Vlado darling,

You’re post-card arrived on Friday as a big surprise. Here I was thinking you were enjoying yourself in Europe when all the time you were slaving away in Egypt. I would have written if I knew you were still there but I figured that, since you were on vacation and with your family etc., you wouldn’t miss not getting a letter from me. Thank you for that particular card, too.

Also I feel that anything I may write seems so trite, especially compared with what you would tell me. I mean, there you are making history and really tidying up this world of ours and here I am telling you about the latest movie I’ve seen. Which reminds me that Karol took me out a while ago and we saw the “Bachelor Party” – very good, people were so real. But before we left each other (to go home) he asked me to try & arrange something with Helse – just the three of us. And I did – about 3 weeks ago we went out & had a very good time. First to the Beekman Towers for a drink, then to Gay Vienna, & we had dessert at the Cafe Geiger. It’s fun playing cupid.

Actually, the last movie I saw was “The Mountain” and thought it good from the climbing point of view and the photography but the main character was a little too good to be true. I just couldn’t believe it was Spencer Tracy either.

But I do other things besides go to the movies, I assure you. Just finished Greene’s “The Quiet American” & was very amused, although I realize he must have been feeling sort of bitter when he wrote it. Yet I can’t help feeling that he does like us after all. (Maybe I say that because I’m just like a lot of Americans who can’t see why they should have any enemies.) But there was one part I liked & that reminded me of someone I know. He is describing the girl he’s in love with (she is Vietnamese) & how “…she is wonderfully ignorant. If you were speaking of General Thế [leader of Vietnamese forces] in a conversation, she’d interrupt to ask who he was.”

It had a happy ending, which was nice. Some people say he’s pessimistic – I don’t know as all I ever read by him was some short stories and the “End of the Affair.” I must read The Heart of the Matter, tho.

Hope you come home early in July since I’ll be going away the 29th to Cape Cod but not with the family (they were so vague about when they would go, I went ahead & made plans with a girlfriend). We’ve got to go hiking together!

I’ve been waiting to wear your skirt till you return but I’ve shown it to all my friends & they all agree that it’s just beautiful. I don’t know who actually purchased it and whether you mentioned whom it was for but you may tell the person who bought it that I appreciate and enjoy it so much. Thank you again, you’re a prince.

All my love,

Mary Liz

Remember what you said before you left about keeping to myself. You know, I am (in the way I think you meant) but not just because you said so, but because I want to.

——————————————————————————————————

V. Fabry.

Rotterdam, 6 June 1957

Dear General,

I trust you have received my letter from Athens and I hope you were able to decipher it. It took me nearly a week to shake off my flu – I would probably not have had the patience to stay in bed that long, but my mother was with me and I had to obey higher authority. She also convinced me that it would not make sense to fly off to Rotterdam on a Friday and we spent three wonderful days in Rhodos, basking in the sun and enjoying the sea and sights. As it turned out, there was no need for me to have a guilty conscience about delaying the Salvor’s operational report: it is still in preparation, and only today was I able to see the draft of its third section. I was pleased to note that our information is more accurate in many respects that that available to Salvors, and the comparison of our draft reports was decidedly not a one-sided affair. I am writing to you under separate cover on the results of my inquiries here.

I had a very disagreeable surprise upon my arrival here: a letter from Mr. Sullivan informing me “that it is rather difficult to visualize what type situation developed which required your stay in Cairo as last as 22 May” and that he has no alternative “but to consider your stay in Cairo from 12 to 22 May as on personal annual leave”. Mr. S. instructed me to finish my work in Rotterdam within two days and to mail all papers in my possession to him. He told me that officials at HQ take “a serious view” of mission personnel extending their stay without adequate justification; the whole tenor of the letter clearly indicates that I am very much in the dog-house.

I feel quite certain that Mr. S’s letter was not written on your instructions. In any case, I can’t believe that you would have such a low opinion of my honesty and loyalty to my duties to have authorized a letter questioning my integrity and placing a black mark on my record. I have swallowed quietly and without complaint many an undeserved slight and insult caused to me, and I always tried to assuage the feelings of other mission personnel when they were incensed by Mr. Sullivan’s tactlessness or arbitrary manners. But this time I was too deeply hurt to let things pass without comment. It is not for me to say whether I managed to do an useful job, but I certainly worked hard and long hours up to exhaustion. Since you left Cairo, there was only one evening when I quit my desk before 2 a.m.; I did not even take the time to have a look at the museum or a haircut. I have of course no witness for the solitary evenings spent in the office, but Mr. Perez-Guerrero dropped in occasionally and can testify that I was never idle and quite worn out by the time I left Egypt. Excuse my getting so emotional about it, but I resent very much Mr. S’s implication – and his placing it on the record – that I was goldbricking and trying to swindle the UN out of per-diem or leave. Maybe he cannot visualize how anyone can work hard when his superior’s back is turned, but I happen to be one of those queer characters who take a pride in completing their jobs for the sake [of] achievement and who feel unhappy as long as something is left undone.

I still consider myself bound by your instructions to send all my communications concerning the report in a sealed envelope addressed to you, and I am therefore disregarding Mr. Sullivan’s directive to send my papers to him. On the other hand, I cannot but obey his injunction not to spend more than two days in Rotterdam; I am therefore regretfully sending on some of the Appendices in an uncompleted form, not having had the time to prepare a clean copy or (as in the case of Appendix O) to select and annotate the relevant material. I assume it will have to be done in New York.

It was a wonderful mission, and having met you and worked for you was one of the nicest things that ever happened to me. I am glad and proud to have been assigned to UNSCO and will always look back with pleasure at the time spent on this assignment (even though my sincere efforts will apparently end up with a blot on my record). I only hope that my work was not quite useless and that you found my services to be of some advantage. I am looking forward to see you and Mr. Connors at Headquarters by the end of this month.

Respectfully yours,

Vlado

—————————————————————————————————-

11 June 1957

Dear Vladimir,

Thank you for your letter of 6 May from Cairo, of 27 May from Athens and of 6 June and 7 June from Rotterdam. There is no need for me to tell you again how very much I appreciate the fine work that you have done in completing our report. It is a most excellent job that I am very proud to sign. I am sure that its thoroughness, accuracy and completeness will impress the Secretary-General.

I am informed here that a short report is desired from us by 15 June. We have, therefore, decided to submit under date of 13 June the syllabus that you prepared and which we are forwarding as you wrote it except for the following changes in paragraph 2, Survey of Obstructions:

“44” obstructions changed to “43”.

“five” to a dumping ground changed to “six”.

Last sentence changed to read, “Thus, the total number of wrecks which were removed by the United Nations Clearance Operation was 30, although two additional wrecks which had been worked by the Anglo-French salvage fleet were re-worked by the United Nations forces, one of which was re-floated”.

I will, therefore, write a letter to the Secretary-General saying that our report on field operations of UNSCO will be completed and submitted to him before the end of the month; that enclosed is copy of the index of its contents and also copy of the list of appendices; that the report, exclusive of the appendices, will contain about 200 typewritten pages; that there is herewith also submitted a syllabus of our report which, it is suggested, could serve as the desired brief report on our field operations.

I don’t know how this letter and our syllabus will be handled by the Secretary-General. Colonel Katzin mentioned that he will be writing a few pages for his report to the S.G., but I don’t know whether it will be a separate one or will become a part of ours.

Our complete report will be forwarded to the S.G. about 20 June. We want to submit it as soon as we can complete our careful review and can finish assembling the appendices. Colonel Katzin is going to Rotterdam late in June and, of course, would like to have our report before he departs.

Regarding your letter of 6 June in which you referred to a letter from Sullivan, I knew nothing about it until I received your letter. Needless to say, I am very unhappy about any possibility of your receiving any black mark against your record by having done your duty in accordance with my instructions, and I assure you that I have taken the precaution of informing all those involved that you were working under my orders.

I had a talk with Oscar Schachter, and I am sure he understands the situation. He asked me my views about extension of your leave until 5 July, and I replied that it had my full approval as you have completed the report most satisfactorily in every respect.

I suggest that, if there are any administrative problems in your case, they can await your return for discussion. Naturally, I would be available for any reference that is needed, but I am sure that there is nothing serious for you to worry about.

I propose to return to Washington and my old job at the World Bank at the end of June. If necessary for me to return to New York thereafter, I will look forward with great pleasure to reunion with you.

With my warmest good wishes

Most sincerely,

R. A. Wheeler

—————————————————————————————————-

12 June

Dear Vladimir:

Copy for you.
Have a happy vacation.

As ever,
Speck

SUEZ CANAL CLEARANCE OPERATION

12 June 1957

Dear Mr. Stavropoulos,

Now that Mr. V. Fabry has completed his assignment with the Suez Canal Clearance Operation, I wish to thank you most sincerely for making his services available to us. In writing the report of our field operations, he has performed a valuable and important service to our Mission, for which I shall always feel grateful to him.

I wish to commend him highly for his intense application to our work and for his quick grasp of the technical side. He showed unusual ability in clearly and accurately preparing reports of complicated technical operations.

I admire Mr. Fabry not only for his high intelligence and professional competence but also for his fine personal character, honesty and integrity.

With best wishes,

Most sincerely,

R. A. Wheeler

Special Representative of the
Secretary-General
United Nations

The Legal Counsel
United Nations
New York

—————————————————————————————————-

12 June 1957

Vlado darling,

This is just a note. Because I think you might misinterpret a silence. But all I want to do now is wait until I see you. You do understand.

All my love

Mary Liz

P.S. Your package did not arrive yet. But thank you anyway for remembering.

—————————————————————————————————-

14 Chemin Thury
Geneve

20 June 1957

Dear Mr. Schachter,

As it will take some time before Vladimir can write himself, I thought I better give you the bad news: Vlado came from Holland all drawn out and only a shade of himself, complaining of indigestion. He thought that perhaps the intestinal ‘flu which he caught upon leaving Egypt was coming back. But his fever was getting worse and worse, hovering around 104, with peaks up to 105, and finally last Saturday his doctor conceded that it looks like an infectious hepatitis. You just cannot imagine in what state the rest of the family was…We were all very worried about Vladko, especially the high fever, and until the diagnosis could be stated, we were all in a panic. The doctor said that his body fought the outbreak of the disease very strongly, and it was not until yesterday that it could be proved that Vladko has in fact jaundice of the tough virus type, contracted sometimes between 6-12 weeks ago. It is too early to say yet how long it would take to cure him, but it is usually the matter of 2-3 months. The doctor also said that the ‘flu he had when leaving Cairo was apparently part of it. I am very sorry for Vladko, he was so much looking forward to spent his leave with us, and now he is suffering in bed. My poor parents had just too much this year, first my accident, and now this bad illness and all the worry and anxiety it brings with it. Well, let’s hope that there will be no further complications and that about 2-3 months he will be feeling well again.

I was, and all the family was sorry to hear that you are not coming this year to Geneva. It would have been lovely to see you again. How is Molly? And how are the young ladies? I hope all goes well for you.

Please excuse this letter, which is rather shaky. I am still not quite well, it seems that my head is still not in a right place, and now it will be 3 months since the accident happened.

Kindest regards from my parents and Vladimir, all our best wishes for you, Molly and the young ladies.

Affectionately yours,

Olga

—————————————————————————————————–

General Wheeler letter 25 June 1957

25 June 1957

Dear Vlad:

Last night I met Stavropoulos at a party and he said that he had received a letter from your sister telling of your illness. I am greatly distressed because I feel certain that it was brought on mostly by your devoted attention to our report, working intensively and for long hours at a time without sleep.

I just wanted to send you a note of good wishes for your speedy recovery. Please write me the good news that you are feeling fine again.

I am returning to Washington tomorrow. Jack will meet Katzin in Rotterdam on July 1st to negotiate certain items of cost and expects to be back home by July 10th. The World Bank will continue to be my employer as I will be back at work on the old problems that are not as susceptible of definite solution as is canal clearance.

My residence address is 2022 Columbia Road, N.W., Washington 9, D.C., telephone Executive 3-6360, extension 3931.

Please remember me kindly to your Mother and Father.

With best regards,

Sincerely,

Speck

—————————————————————————————————-

General Wheeler letter 26 June 1957

SUEZ CANAL CLEARING OPERATION

26 June 1957

PERSONAL AND CONFIDENTIAL

Dear Vlad:

Just a note to tell you that during a farewell talk last night with Andy Cordier, he decided that he would ask you to prepare the report that the Secretary-General will submit to the General Assembly, or, at least that part of the report pertaining to our field operations. He said that I would be requested to come up to New York for reviewing this report before its submission.

Andy also said that decision has not yet been made concerning how our report will be handled but he suggested, and I agreed, that perhaps it should be printed by U.N. as a basic document because so many governments are interested in having copies of our detailed report. In fact, several representatives have already spoken to me about it and of course I always refer them to the Secretary-General.

I hope you are improving rapidly. I will be glad to see you again. I am leaving here in a few minutes to return to Washington.

With best regards,

Yours sincerely,

Speck

R. A. Wheeler
Special Representative of the
Secretary-General
Untied Nations

——————————————————————————————————

26 June 1957

Dear Olga,

I was greatly distressed to receive your letter of 20 June telling of Vlado’s illness. I can only tell you how much we hope that he will speedily recover and that he will have the vacation to which he has been looking forward and which he has so well deserved. His work in Suez has received the highest possible praise from General Wheeler who, in addition, has told me of the great respect and warm affection which he has for Vlado. Vlado has undoubtedly been too modest to tell you of this, but I am sure your parents will be happy to hear of the high regard in which he is held by those who have worked with him.

We are sorry to hear that you too had not yet gotten over the effects of your accident, but I hope that by the time this letter reaches you you will be completely well. Perhaps you will be able to come with Vlado when he returns to New York.

Molly joins me in sending our love and best wishes to all of you. Please let me hear from you as to how Vlado is getting on.

Sincerely,

Oscar

Oscar Schachter

—————————————————————————————————-

30 June 1957

Darling –

Although I couldn’t believe it when Karol told me, it’s really no wonder after the super-human feat you accomplished. I only hope you haven’t suffered too much. I know it has been awful for you and not only physically. But Vlado, the only way you’re going to lick this thing is with Rest & Diet. And complete rest – you must force yourself not to think of international affairs for now. And you can force yourself if you really want to.

A friend of mine, who is a doctor, came down with it last spring and had to stop seeing her patients for a length of time. It was hell – she has a real vocation, she feels – but she did it. And now she’s cured.

You’re so healthy anyway that you should recover easily & quickly. Don’t forget I took care of people with Hepatitis, so I know what I’m talking about.

You know I miss you terribly, especially now it is hard. But I have beautiful memories. Like the night we went to the concert at the U.N. You kept looking at me from time to time and I was torn between listening to the music and wanting to look back at you – which I did. It’s so good to have the records of the music – that is your Overture to Egmont, & my Beethoven #7 & Scherzo from Midsummer Night’s Dream. I wonder why we love music – is it just because of the collection of harmonious sounds or does music contain something intangible. To continue through with my remembrance – Afterwards we went for a drink to Bemelman’s Cafe & talked about how stupid conformity was. And I knew right then that I more than liked you.

I’ll never have to ask myself why I love you Vlado.

You said that night that you felt comfortable with me. I hope this is always true because even though we haven’t had time to talk about everything, I think we feel the same about a lot of things.

It’s time for bed now so I’ll say good-night and please be good to yourself, darling.

Mary Liz.

Vlado and Mary Liz, 1957: Part 1

Vlado Fabry 1
Vlado – L’apparition

This next series of letters is dedicated to my dear friend in Geneva, Simone, who was close friends with my mother-in-law Olinka. She was surprised when I told her that Vlado had left behind love letters, because she never heard anything about him having girlfriends. She rarely saw Vlado – he was like an apparition – but she has told me how much Olinka adored her brother, and worshiped him like a god. Simone is my favorite person, and I miss her, so these letters are my birthday gift to her.

The only thing that is disappointing here is that Vlado didn’t keep copies of all the letters he wrote to Mary Liz, his romantic interest of 1957 (and beyond?), but I can imagine Mary Liz must have treasured them. Perhaps they have been lost, but I hope they have been inherited by an appreciative family member, like myself.

(For further context of the events of 1957, I recommend reading Vlado and the Suez Canal.)

7 February 1957

Vlado

When you will receive this, I have no idea, but I wish you could have it in time for St. Valentine’s Day. Because even tho you know it now, I want to tell you again how much I love you. Of course, I want you to realize this every day – but especially on Valentine’s Day.

And Vlado, I don’t expect anything. All I hope for is your happiness and the chance to love you – & please let me. What comes back is not important to me. I am eternally grateful to Him for the mere fact of meeting you. It’s joy to know someone like you.

I say I want to please you because I know that your happiness does not lie in my power alone – I can only add to it, if possible. And you are the only human being whose happiness is of such concern to me.

Mary Liz

Don’t feel as tho you should answer this, please.

Ismailia
22/II/1957

My Dear One,

your letter did not quite make Valentine’s Day (which I eventually discovered to be 14/II) but whatever day it did arrive was proclaimed to be Valentine’s Day irrespective of any conventional date it may be feted by other people. Thank you, my darling, – I am not trying to answer the letter because that cannot be done – I am only trying to tell you that I do not recall ever having been so touched and made so mellow – and at the same time a bit ashamed – deep inside as I was when I read through your lines.

It made me very happy and at the same time a bit sad over my inadequacy to give as much in return as you offer to me. But I do love you – and you know it – as much as my queer warped nature permits me to, and I too and full of tender desire to protect you and make you happy and fill your life with excitement and joy. And I do miss you.

I scribbled a quick note to you on my arrival – it may have reached you just about Valentine’s day if it was not delayed on its way, although if I had realized the approach of that occasion I would have surely tried to add a line or two. There is very little that I can write about myself – the working hours here are 8 a.m. to 10 p.m. Monday through Sunday, and that leaves very little time for any private adventures. I miss my weekend exercise, but got into the habit of making a two hour walk, changing into trot and run as soon as I am out of the city, each night, and for lunch I take two hours off for a sunbath and quick dip into the Timsah Lake (it’s still rather cold and I nearly [ran] into a minefield the first time, but it’s getting warmer and I know my way around now). But every two or three days I spend on the road or “on the Canal”, I should say, making inspection trips, straightening out problems, and holding palavers with the salvors or with Egyptian authorities, or else giving a hand to the UNEF staff on legal problems. As soon as I catch up enough with my work to be able to extricate myself for a few days, I plan to visit the front lines in the north and south and have a look at St. Catherine’s Monastery, and maybe spend a couple of days at Luxor and Thebes. But that will have to wait for a while. In the meanwhile there is the fascination of learning a new trade which more than compensates the lack of free time and exercise and the occasional fleas and bedbugs. Although there was a time at the beginning when I felt rather asea (or acanal) trying to weigh the respective merits of doing a parbuckling job by using sheerlegs or by blowing up camels (which, by the way, does not refer to a zoologic digestion process but means pumping air into oversized barrels attached underwater to a wreck).

Love, Vlado

28 February 1957

Dear Vlado,

It was so good to receive your letter – and I must say it came as a real surprise! I’m afraid I took you at your word when you said not to expect much in the way of letters. However, it didn’t arrive till last Tuesday (more than a week since you mailed it).

Peggy took off on a vacation for three weeks and left me to take her place. It’s fun – writing my own letters and running the show (not completely tho – Mr. S [Stavropoulos] is still here). But it means that I’ve got more on my mind these days and that’s why I didn’t write before this. I can’t honestly say that the work is hard but I just have to use my brain more. Enough of Volunteer Services…

The Ski Club misses you so much. Gary Karmilloff filled in for a while but now he has a London assignment so that the post of Liaison Officer (& V.P) is still vacant. They are planning a weekend in the middle of March to Manchester, Vt. and then I guess the season will be over – too short. Have you had a chance to ski in the Cedars of Lebanon?

Ran into Peter Kempton the other day. You probably know he’s working with Hungarian Relief. Seems like one big happy family! And he is really enjoying the work, I think.

When I read the last part of your letter (about your walk down by the lake) I wished I could fly right to you. But then I remembered what you once said about being close to someone even tho he was far away physically. I feel very near to you Vlado – maybe because you’re in my thoughts constantly.

I love you

Mary Liz

P.S. Let me know if I can send you anything e.g. books or food.

Sunday, 10 March

Darling,

Thank you for your beautiful letter and for making me so happy. And I am so overcome that it is difficult to put into mere words how I feel. When you come back I’ll really be able to tell you.

Don’t be sad if it seems that you cannot give as much in return because that doesn’t concern me. Believe me when I say that it is not so much what comes back that is my happiness as it is the chance to give my love to you – freely. And your “good” nature makes me love you, so don’t accuse yourself that way again. I love you so much now, I can’t see any flaws.

Last night I saw a play by James Joyce, “The Exiles” (incidentally I went with an Irish girlfriend of mine). The main theme had to do with fidelity although there were all sorts of undercurrents, as usual. But he said so much (my program is covered with lines scribbled with lipstick) and one line really struck me. It was a scene with the central figure explaining to his little son what it is to give something & he said – “When you have something it can be taken away from you but when you are given something, it is yours forever.”

As far as form in letters goes I’m afraid I don’t pay much attention to it (as you can see from my letters). Content is more important to me and not only in letters but in literature too. Characterization & plot means more to me than language or style of writing – although I do appreciate the letter.

You are working hard over there – by this time you must have weeks of compensatory time coming to you. When you mentioned in your letter about taking a trip to St. Catherine’s Monastery I recalled the first & only time I visited one. A girl from school was being “clothed” i.e. she received part of the nun’s regular habit thus marking passage from postulant to novice stage. Anyway – this was in a Carmelite Monastery which meant that this was to be the last time family & friends could see her – thereafter she would live a strict cloistered existence. So we could see her but only through an iron grille. Well one of her friends had brought along her four year old son, who appeared quite bright. However, at one point the nun had to leave the room for something and this little boy turned to his mother & said “Mommy, when is the lion coming back?” You can understand him in a way – it looked just like a cage. But I think he’s a little comedian.

You mention doing a parbuckling job by using sheerlegs or a camel. Why don’t they use a parbuckle? But I get the impression that you are there for more than just the clearance operation. Do you have to have to stay there until the problem of administration of the canal is solved?

More questions – is your secretary from Hdqs.? By the way, I must compliment you on your typing – so neat & hardly any errors. What can’t you do?

Called Karol and asked about your apartment. He said David was having a fine time living there and, if it was Mr. Crandall you were wondering about, everything is all right with him. He asked about you, naturally, and I gave him all the news. And he said he was just as well pleased that you didn’t write to him since he then didn’t have to write back since, he said, he was not one for writing letters.

Saw Dr. Kraus and he wants to see the x-rays before starting the exercises. But I don’t think it is necessary (exercises). I’m wearing high heels and can even run for the bus in the morning. Anyway I do have an appointment with him for next week. My doctor knows him – I don’t think very well – but then I guess most doctors know of him.

I think I’m going to call it a day and go to bed; so tired. — Don’t run into any more minefields, it can be dangerous. —

All my love,

Mary Liz

And now, one last letter from Mary Liz…

7 April 1957

Vlado darling,

It was such a beautiful day today! About 50, not a cloud in the sky, and just a slight breeze blowing, The crocuses are starting to come up in the backyard and already you can hear crickets. Next spring, we must be together–

Was just listening to the news and it said that by Tuesday the Canal would be open to all traffic. I know you’re hearing this from all sides but really you and the other people working on the Canal are to be congratulated (hope that doesn’t sound glib because I mean it). The World Telegram had a article some weeks ago about the General [R. A. Wheeler] and it said at the beginning there was some people who thought the clearance might take close to a year. So you must have a tremendous sense of accomplishment. Yesterday I ran into a girl I worked with at Shell Oil and she said their stock is almost up to what it was but that it had gone down $12 a share in the beginning — and Shell doesn’t even have holdings over there (Royal Dutch does, of course).

Do you still manage to go swimming at lunch time? Karol told me to tell you not to anymore – because of the sharks – “we don’t want Vlado soup”, he said. Sometimes I see him in the hall – and the other day he had a wonderful opportunity to meet Helse. She and I were coming down the stairs from the fifth floor and he was walking toward the elevator. He walked past us first but then stopped to say hello but Helse had kept on walking since she was not coming with me anyway. But maybe he’s lost interest or something.

The Ski Club had its party last Friday nite. At the home of a Mr. Caprario – friend of Dianea’s and not a member. He let us have the complete run of his six-room apt. – very kind and warm-hearted person. You know, even tho I keep meeting such good people you’re the best — of all –. Vlado, I love you so very much and I wish you were coming back soon. At the party I especially missed you and Bill Vaughn only made it worse by saying every time he bumped past me “Tell Vlado to come back – or When is Vlado coming back”.

Mike Shaw was there and was nice enough to take me home. We left sort of early (12:30) because I had to get up at 8:00 the next morning and anyway he hasn’t been feeling well these days. He’s a good kid – a little affected sometimes but a good kid! The party went off pretty well — everyone cooperated wonderfully with the food and we had a film on Norway. The projectionist was telling me about the raw films they’ve received from Egypt and said I could come down and see some of them.

While we’re on the subject of Egypt again — our Travel Counselor is now featuring the Land of the Pharaohs as the ideal place to spend your vacation. I’d like to know who’s kidding who – anyway I don’t believe there’s been much of a response. Still I’m wondering why the thought occurred to her.

Dr. Kraus (saw him a 2nd time to show him the x-rays) sends his best regards and so does Christine and–I send you all my love.

Mary Liz

Portrait of a Bachelor: 1952

King Throstle Beard Indonesia

Vlado, a.k.a. “King Throstle Beard”, at work in Indonesia

Before I begin with the letters of 1952, there is one letter from January of 1951 that needs to be included here first – from Madeline – who met Vlado when he spent 3 weeks in New Zealand in 1950, and she was a big fan of his beard. She writes to him again, one last time in January of 1952. Also included in the romantic cast of 1952 are “Sweet Little Darling”, a.k.a “The Little One”, and “Guapa mia carinosa”, a.k.a. “My sweet tenderheart”. There is also one letter to Boka, Vlado’s Secretary at the UN. I almost need a chart to keep track of their names! Vlado must have had a hard time getting to know a girl, never being in one place very long, and he must have felt lonely.

New Zealand Government Tourist Bureau

The Hermitage Mount Cook, New Zealand

January 1951

Dearest King Throstle Beard,

It was the nicest Christmas surprise receiving your letter and the pictures. The pictures, I think, are very good, and I’ve just now been having a peep at them. I received your letter on Christmas Eve, so you can see how good Santa is to some of his favourites. I really was beginning to think that brilliant young diplomat ex. room 17 P/B had forgotten all about poor little insignificant Madeline Long, frequenter of room 17, but not of the bath. because King Thros. does like a little privacy/ Though Madeline found it very hard to leave room 17, and King Thros. helped her not one little bit. I don’t know that I can do much about that job of Inspector-General of the New Zealand Tourist Trade, but you could be a little old hermit at the Hermitage, and I could clean out your cave, and steal you a bone when you get hungry. You don’t like the sound of that? You should have been here Xmas Eve. We looked under all the tables and beds for a man with a beard, but nary a whisker could be found.

Everything has been very gay, and the weather just perfect. Last night the most beautiful moon was looking so lonely, with no one to sit under her, and I did think that Vladimir Fabry might have popped in for just a half hour or so, but then he probably would have found it rather hard to get away, because there is a transport strike on just now, and he would not have caught that 1.p.m. bus to Queenstown. My, I wish that strike had happened a couple of months ago. I do feel unhappy for you having to spend Christmas in that Mad house that you call it. Seems so far removed from anything of that nature here, except of course, when everybody goes a little mad with gaiety especially Madeline Long. Know her? I don’t think you should. I’ve been playing lots of tennis lately and doing a good deal of climbing, but somehow or other, somewhere along the way something happens to my wind, and I look a great sad sack. I’m going away to stay in one of the huts for a couple of nights soon, feel that it would be just grand to be way up in the mountains on these balmy nights. Could you ask Vladimir if he would like to join me? Or maybe he’s just too busy telling all those madhouse inhabitants how to get out of one sticky bit into another. It’s so hot today I could sit here with just nothing on and be quite happy, or maybe a blade of grass to keep the locals happy. I thought I had better use my speedy typewriter, because you probably would find it rather difficult to read the things I write down. I was going to send you a cable and wish you a very happy New Year, but when I looked up the little book of words and saw the exorbitant charges, I quickly shut it again, and thought I had best settle for a letter. When a girl is saving her all to travel and see something of this wide wicked world before she is too old and senile to care anymore, that’s when she begins to think that money is money, and a little more is better that a little less. Afternoon tea is on and as we have a regular circus in the office every day now for that little event, I can’t concentrate on what I’m saying to Vladimir, and that would never do. I do hope you find a wee moment to write me again, and tell me what is happening to your present and your future. I too have thought of you so, often, but I never dreamt you would be doing so of me. And even if we should never see each other again that you should write and let me have your feelings is something very precious to always have with me.

Much Love,

Madeline

Great Neck 4/1/1952

Milá Boka,

Above all, thank you for your two letters,- really, I would have never dreamed to hope that you would write me so much, the ratio used to be normally 3 to 1 in my favour,- but I do appreciate it, and I was very pleased and happy. I hope that by now you have recovered from the strains of family-life and that no permanent damage was inflicted on you. My mother wrote me that she liked you very, very much / which does not surprise me/, and the next line was that she wishes me for the new year a fine bride /and a grandchild/ and that she hopes that I will make the best possible choice. I wonder how much the second line was a reflection of the sentiments expressed in the first! I was very glad to hear your voice on Christmas, it was a very nice present, but it made me a little bit sad to think how perfect it would have been to be for the Holidays in Geneva, and having around me EVERYBODY I like. I was a bit scared of Christmas first, in Indonesia I was all the time looking forward to this one when I would be back from the “exile” and in surroundings where I could really feel in a holiday mood. Then I suffered the invasion of Milan and his friends during Thanksgiving,/it was really awful/, and looked with great apprehension at the arrival of Ivan. But he is the real opposite of his brother as far as consideration for others is concerned. We got quite friendly together always consulted each other on our moves and tried to respect each others wishes, and as a whole had a good time. I liked his friends, and of course their age and interests were more in line with mine than in Milan’s case. So it was quite nice. For Christmas Eve I had your father and Tana, Tana Makovická, Milan Ondruš and Karol, – we made up the Christmas tree together, had a Slovak dinner, gave each other presents, and has Slovak music from the records, as well as something less than music from our throats /meaning that we were singing/. Also a nice roaring fire and the scent of pine – and smoke all over the house. Also for New Year’s Eve I was with Tana, we had dinner with Milan O. at your place, and then went together to a terribly stuffy party where we saw the New Year come to the accompanying of Bible- reading, and kept singing “Drink of my eyes and you will not need any wine” – and there was no wine. So we decided that to welcome the New Year with a glass of milk could bring its wrath, postponed its arrival officially for one hour, left the party at 12.40 and dived for the next bar, where we properly wetted our thirsty throats with champagne, and drank our homage to it in this more appropriate liquid. After that we went to a party of Tana’s Airlines-friends, and had a good time,- finishing in New York, and with a hamburger and coffee at Prexy’s /the radio was admonishing us the whole evening that “death has no holidays, and if you have to have one for the road, make it coffee”, so I obeyed/. We became quite good friends with Tana, and I like her quite a bit now. Well, to come back to your letters and to answer your questions therein:- the green light refers to The One an Only One /what did he do in London, by the way, and why did he not come to expect the New Year in your company/, green of course being the “go ahead” sign, and “no turns allowed while the light is green” is a common traffic sign on boulevards, which I adapted to your case as meaning that you cannot enter any Lovers Lanes on the side while you still drive full speed on the main road of your desires, with The One giving you the “go ahead” sign, but only as far as he is concerned and not for turning towards others. A bit complicated as I wrote now, but I guess you will understand now what I meant. I gave a present to Shine, but not Virginia, – and I received nothing from either. Also I gave my present for the grab-bag at the Office party. As far as the župan [trans.: bathrobe or dressing gown.-TB] is concerned – I have my own intelligence service, but not Olga. I am glad you liked it, I hope my mother bought what I wanted. How did you get on with my papa – I hope he didn’t throw any tantrums while you were there, he gets so easily excited. Why did they not take you out on a car trip to the mountains – is Uncle Bucko ill, or what? As far as my job is concerned, the following developments took place: 1./ I saw Szeming-Sze, and the Geneva job is definitely out of the question. 2./ Marshall Williams told me that they intend to fill the Trusteeship post by internal promotion,- but nothing has been decide so far. 3./ They do have a post in Narcotics, – in Rey’s Section, they considered me and asked for my file just before Christmas. As far as I learned form Lande, I would be satisfactory except that Rey would like to have somebody English-born, as all of his Section are non-Englishmen and he has difficulties in drafting reports, etc. He told me, however, that if they would not find anybody else, or if I had enough push, my chances would be good. 4./ I saw Martinez-Cabanas and Barbosa, the Personnel Officer of TAA on several occasions. They have now two posts in my grade – and area officer for Bolivia /where I can hardly qualify because of lack of Spanish/, and one for Eastern Europe and the Near East. I would be very keen on the second job, it would be ideal from many points of view, and I think I could make a success out of it. But apparently they want to have somebody from the area, and are now in touch with the Yugoslav Government to get them a candidate. I could not speak with M-C about the job / I learned about it from Barbosa only the day before his departure/, and B. was rather reluctant about the whole thing. I had the impression, however, that it would not be impossible to get the job if M-C would agree, and if Hausner /who is Barbosa’s Superior/ would state that job-less staff members have to be given priority consideration before outsiders are recruited. I will ask Olga to take it up with M-C, and perhaps you could find a way of getting Hausner interested – unless, of course, you think that I should not overdo it and push myself too hard for this particular job. I aslo received and assurance that there may be further jobs in their new budget, but it is not expected that they would be approved before February,- so I would have to remain on my present post until March at least. Well, I think that’s all – I heard nothing more about Human Rights – did you? And please, do continue to be a sweet girl and keep me posted on what is happening at your end of the world!

All the very best in the New Year and lots of love,

Vlado

Suva, Fiji

15th Jan 52

Good Morning King T.

I was entirely delighted and surprised to receive your card, but as you see from the above it had to leave the Hermitage and come across to Fiji. I have been going the usual round of living here since May last year, and loving it. Such an entirely different life – much more romantic than that dull unimaginative New Zealand. It had its moments of course, when the King Throstlebeards of this world decided to hop around the mountains for a few days. Just imagine you living in great big New York! I think it a good thing that you have left that horrid Indonesia, because from what I have heard and gathered from running my little eyes over newspapers from time to time there seems to be a lot of stray bullets and even worse things popping round over there. It would be just terrible to think of bullets sneaking around that nice beard. (You are still wearing it I presume.) Have been extremely lucky here with accommodation – in common with the rest of the world today there seems to be a perpetual moan over the housing situation.. However, your friend Mad Long has got herself all set up in one of the prettiest little houses around. It has been built about two years only, and is nice and clean and modern and – everything. Living with another girl of course, and we have a Fijian girl to do all chores. I have often thought about you and wondered what you are doing, so you can just imagine how nice it was to receive your card. As you have probably guessed I am working with Tasman Empire Airways, and using their writing paper and time for my letter writing. The office is undergoing extensive renovations, and by this time next week I shall be sitting in one of the most swept up business places in Suva. In fact, we’re trying to persuade our Manager to put us into sarong type of frocks with hibiscus flowers tucked in odd places on our persons, just to have a tropical effect you know. You can just imagine how this conservative British atmosphere would react. I guess you have much more interesting and necessary things to do than read letters from me to you. Many thanks again for remembering me at Christmas, and lots of nice things to you for the New Year. I am enclosing a small picture of me taken at the back of the house looking ever so tropical.

Mad Long

Great Neck

10/3/52

My dear Little One,

It’s ages since I wrote you last / you see, I admit it freely/, but I have not forgotten you nor stopped to feel towards you the sweet, soft and warm longing that I had ever since we parted last summer. It’s just that I didn’t feel like writing, or that I had a lotsfull of other things to do, or that I was much too tired to write, or some other thing happened. And also, I did not get so much to hear from you to be coaxed into a real effort of writing – to wit, I received only one picture-postcard the last two months. I believe that you will be probably back from your skiing holiday by now,- and I hope that you managed to have lots of fun without getting any parts of your anatomy into a loose-flapping state. Also, that you got some sun after all. Also that you do not think any more of skiing as something difficult, but that you ski by now as easily as you think /or rather that you came to that blissful stage of skiing where it is enough to think of a movement,- and lo and behold, your skis and body do it all by themselves!/ I sincerely hope that I may have a chance to see you perform before this years snow melts completely away, although I still have no concrete clues as to whether and when that may be. I did quite a bit of skiing this year myself, practically every weekend since New Year. That also partially accounts for my backlog in correspondence – and sleep. The winter was rather mild around NY, so I had always to drive at least 700 miles each weekend to get to and from the snow – and that’s nearly as much as from Holland to Switzerland. I didn’t get any chance so far to get away for longer than from Friday 6 p.m. to Monday 9 a.m., and consequently had to spend practically every Friday and Sunday night, or at least the greater part of it, behind the steering wheel. My former skiing partner from the Tatras is now in New York also, so we usually went together, and it was a bit like old times again. Unfortunately, he does not drive, and anyhow, he usually slept the whole journey through. Occasionally we took along some company, but usually I had only Little Carrot Nibbler /remember the little fellow?/ and memories of you to keep me company. I tried also to keep up my horseback riding, and occasionally manage to squeeze in an hour or so before going to the office. But mostly I am just too tired and sleepy to get up at six, and besides it is not such a pleasure to ride now on soft ground and in the usually cold and wet and dark mornings. So I seldom ride more than two days each week. Helenka’s Slovak cooking and my sedentary life ganged up on me, and I have gained 15 lb. since I came back. I’m a real fatty again. It is true that after each weekend’s exertions I manage to lose three or four pounds, but that only increases my appetite, and before Tuesday is over, the weight is back again, usually with interest. I guess I better become reconciled with the idea of a nice potbelly. My social life continues very active. I had invitations to some of the plushiest events of the Mardi-Gras season, and the moths didn’t get much chance to get into my tails and dinner-jacket this year. I am getting quite cynical about those things which worries me a bit,- the other evening I caught myself calculating the real-estate and property value of each girl with whom I went to dance and felt quite ashamed. But I made a few friends among the Wall-Streeters, and I am now following closely the Big Board, share-value analyses and earning-prospects, and hope to use the stray bits of information which I am getting from here and there to improve a bit my financial situation by putting my savings to work for me on the Market. With nearly half of my salary going to Geneva, and life in New York being expensive as it is, I sorely need some additional source of income. If only one would have more time for those things – but the UN is such an old fashioned type of Organization which demands its employees to work for the money it pays them, so I have to steal the time from where I can, mostly sleep and correspondence and reading. Besides, I started to learn Spanish, and that takes some of my time too. I still do not know what my future assignment in the UN will be – ce n’est que le provisoire qui dure seems to be a very true saying, and my temporary assignment to the Legal Department still continues. But I already have my eyes cast on something – the post of legal adviser to the Technical Assistance Administration, it’s a new, important outfit, where I might have chances to advance, an interesting and central job, and a chance to learn a lot. The post is still in doubt, the Legal Department doesn’t want to give up its prerogatives and let another outfit create a legal post, but I think that it will be set up eventually, and then I will have to go really to work to beat the competition which probably will start for the post. But at least I know now what I want. Well, I think I wrote you about all what there is new about me. Still two questions to answer from your 1/1 letter: I spent Christmas in my house, having invited a dozen homeless Slovaks and made a real Slovak Christmas Dinner, with Slovak songs, traditional dances under the Christmas Tree, gifts, and so on. I enjoyed it a lot. For New Year I had four invitations into private homes, and I took them in turn,- the stuffiest first, and the gayest at the end. And what did you do?

The letter ends here, with the last page missing. We learn soon enough why Vlado is learning Spanish. But first, the most amusing letter of 1952 is the last letter from “The Little One”:

The Hague

17th April 1952.

My dear Vlado,

Here at long last is a letter from me. I am so sorry that it took so long, but lately I have been very busy. The reason for this is, now please hold tight to your chair or whatever you are sitting on, that I am going to be married. It is all rather quick and I would have written before had I known it myself, but as my husband to be has to be back in Indonesia in the beginning of May we decided to get married before he is going. I have no idea what you will think of this, but as you suggested in another letter that I had better look out for a husband, I don’t think you will mind too much. I am awfully sorry in a way, as it will be ages before I will see you and there will be no more holidays with you, but one can’t have ones cake and eat it too. I sent you an announcement of my marriage in the hope that you can read enough Dutch to make sense out of it. But before you got it I wanted to write to you myself. I hope you will wish me luck as I am sure that I will be very happy. I’ll write to you at a later date and a bit longer, if you want me to, but at the moment I have not got much time. I hope that you will write to me.

Love,

“The Little One”

Room 3478 NY, 20.11. 1952.

My sweet tenderheart,

I am going to write to you in English – it will be good for your practice, and besides I am too tired and involved in other thinking to make out anything comprehensible in Spanish. It’s nearly eleven at night, but I am still in my office waiting for my secretary to finish typing some drafts which I have to correct and get out to the night-shift for documentation. I am retroactively paying for my vacation, and have to make up the lost time. My trip here was pleasantly eventful,- while waiting in London for my plane-connections I had the chance to see the Lord Mayors Show, a big medieval pageant with all the trimmings of tradition, glitter, costume and showmanship that the English can still so well produce /the Spaniards also, I don’t doubt that, but I never had the opportunity to see and compare/. Then, after a very rugged flight with icing conditions up to 8000 feet and 250km/h headwinds above, our plane was forced to change course and land in Iceland for refueling. After persuading the authorities that I was not carrying mouth-and-hoof-disease, and an assorted waiving with Laissez-Passer and other documents, I was permitted to leave the international airport, hopped in a taxi, and went exploring the countryside. I could not see much in the darkness, but still managed to get some good views of one of the geysers in the car’s headlights, and get an impression of the force of the waterfalls from their thunderous ramblings, their spray and the darkness of the abyss in which the river disappeared./I sent you a picture of them how they look in day-time, hope you had received it./ New York greeted me with sunshine and a summery breeze so warm that I felt silly even in my light coat. I can’t imagine Geneva in snow. Most of my time I spent apartment hunting, a rather difficult predicament in view of my expensive tastes and thinning bank-account. I finally had to make a compromise /slanted quite heavily in favour of the bank-account/ and settled yesterday for a place on 37 East 83rd Street in Manhattan /which, incidentally, is my new address if you should care to write me/. It’s what they call here a three-and-half room apartment, consisting of a small bedroom, a fairly large living room, a kitchen in a wall closet, and entrance hall in which, if one is thin, it is even possible to turn around, and a good-sized bathroom with a three-way shower compartment nearly as big as the bedroom. That part is the only luxurious one, and I am looking forward to some pleasurable loafing in combined water streams coming from above, below, and the three sides. The address is a good one /which is very important here/, but in spite of the fact that the apartment is on the top floor I don’t have any penthouse-like view, because the houses all around me are even higher. I also don’t have any terrace nor fireplace,- but then, I am paying some 150 $ a month less than in any of the places which had such frills, and that is also something. So as a whole I hope I did not make a mistake, and shall be able to stay there for a few months until I get tired of it. By the way, I did not have time to write all this to my family /nor will I presumably have time to do so in the near future/, so if you should Olga please relay to her the information. I am moving in this weekend. I am thinking back with little tinges of sorrow of my wonderful Geneva days – and I am experiencing something I never felt before, a feeling of loneliness and emptiness. I got so accustomed to look forward to your company in the evenings and over weekends, that somehow my subconscious came to expect it as a rightful due and not as a godsend which does not belong to the undeserving, and feels cheated and unhappy now that it does not have it. On the other hand I lost the interest in my other friends that I had here, and as a matter of fact I did not look up any of them so far. There is a vague feeling of longing and of missing in me, and the work I have is a not so unwelcome escape from it. Well, I see that I wrote more than I ever have to anybody except my family and that I am letting myself be carried away by my feelings even here in the atmosphere of stark reality and competitive fight for survival. What an “unamerican activity”! If somebody should read this I might get involved into an investigation as a “bad security risk” or one who “puts loyalty to a particular person or persons above that to the Cause”. I better stop putting things on paper. But you might by now know, even without my writing it, what goes on in my heart. Hasta la vista, guapa mia cariñosa – and I hope I can make it soon.

Love,

Vlado

New York 25.12.1952.

Guapa mia cariñosa,

It’s Christmas day and I am remembering those with whom I would have liked to be on these Holy Days. I wrote to my family yesterday, and today it is first and foremost to you that I am sending my greetings, my best wishes, and my love. I am in a slightly melancholic mood thinking of you all and regretting of not being able to be with you. And this year in particular I could have had around me all those I like, as you were at our home for Christmas dinner. However, I should not grumble, as my friends took care to make my own holidays as nice as they can be for a lonely bachelor. As a matter of fact, I had two Christmas celebrations: last weekend I was invited to a family which celebrated earlier because one of its members is expecting a baby just about now, and yesterday I had dinner under the Christmas tree with my Slovak /and some Czech/ friends, and then a party which lasted until 8 a.m. Today I had the traditional x-mas lunch of choucroute-soup with spare ribs and sausages, and another party is coming up tonight. So I could not exactly claim to be deserted, although it still does not help me from feeling lonely – nothing can replace the presence of those one loves and misses. I received your letter yesterday morning. From its feel I could guess that it contains a gift, so I did not open it until evening, when we were discovering our gifts under the tree. But then of course I was subject to all sorts of jealous questions, especially from Karol Krcmery and had great difficulty to hide away your letter. The handkerchief joined your menu guide in a place of honour on my dresser, it will be used only on exceptional occasions deserving such high esteem. I hope that my letter arrived in time and that the needle of the barometer did not move during the transport. If it did, put it back in the place where you know best it belongs. By the way, you know now what L K means, don’t you? With best wishes for the New Year, and a special wish for both of us: that we can spend a lot of it together!

Lovingly,

Vlado

When I read this last letter for the first time, I was really frustrated, because the initials “LK” are engraved on a few things, and I still don’t know what that means! After 1952, there is not much romance to be found, until 1957, when Vlado meets Mary Liz. Those letters will be posted next, in a series.

Portrait of a Bachelor: 1951

Vlado with girls
At last, here are more love letters from Vlado. In 1951, he was just 31, so he was having a good time, dating lots of girls, and not interested in settling down to marriage. “Sweet Little Darling” is given more than a few hints about his need to be free, but her last letter to him is not until April of ’52; which I will include in the next post. Teckla M. Carlson (who has another letter here)was a travel agent from Spokane, who made friends with Vlado while travelling in Europe, and she appreciated his colorful letters, too. “Boka” was Vlado’s secretary and friend at the UN, and he seems to tell her everything – lucky for her, and us!

New York 22.8.51

My Sweet Little Darling,

Just a short note to let you know that I arrived well and that I am thinking of you all the time. I didn’t feel it maybe so strongly when my family was around me all the time, but now that I am on my own I realize how much you have become a part of myself and how it hurts to be separated from you. I am still not sure whether I love you enough to overcome in me the resistance against the taking of such a binding and definite step as a marriage is, and neither am I sure how lasting my feelings for you are and whether they would suffice to give me the power to transform myself into an understanding and forgiving creature for the long years of married life. But if longing for somebody’s presence is a sign of love, then it is a fairly strong one in my case. This longing is getting more constant and persistent now. Before it came mostly at special occasions, when I was seeing something that I would have liked you to see also, when I had some nice food or went to a good show, when the sun was shining and I felt like taking you out for a drive and stretching out at some flowery meadow, or (most often) when I was climbing into my lone bed. But now it is here all the time,- even while I am working I feel a compelling urge to dash out somewhere and meet you for a while, for a few words and for a few kisses.

My future is still as hazy and as muddled as it was when I was leaving. All the effort and goodwill that I tried to invest in my boss in Geneva seems to have dissipated into nothing – and not only am I in no position to choose an assignment which would bring me nearer to you (as I was half-ways promised in Geneva), but I will have a hard and uphill fight for maintaining my bare job. Things look quite bad here. Moreover, there are difficulties in my immigration status – they refused to admit me properly without a valid passport,- and unless I can do something about it I will be in a nice mess. Everything seems to be gone wrong since I have returned – even my driving licence is messed up, I had my third speeding ticket just before I left in 1949, I have forgotten all about it, but not the Bureau of Motor Vehicles which promptly suspended my licence and I just don’t know what I will be able to do about it. So you see, I need a bit of good luck or at least something to compensate me for all the adversities,- and now I am without you.

I am staying at the Beekman Tower Hotel, 3, Mitchell Place, New York 17, NY. It’s quite nice, high up in the clouds, with a view of the East River and most of New York, and only two blocks from my office. But the room is very small, I have no place to move around myself or my belongings, and it’s much too expensive in the long run. But without the possibility to drive I can’t go anywhere else. So you can still write me there for some time to come.

Otherwise there isn’t much about me to report. Write me soon, my Darling, if I cannot see you I long the more for something that would materially establish a nearer contact.

Love, Vlado

Great Neck 7/10/1951

My sweet Little Darling,

Here I was, waiting impatiently for a letter from you (nothing came since the one dated 9/9), and when it finally came, there were only 79 words in it, including date and signature. I was a bit disappointed, but then, I didn’t write any more since 3 September either, didn’t I? So I am trying out now whether the old maxim “if you want to receive long letters often, you must also write some from time to time yourself” will prove true, and I’m switching from the meager postcard diet to a fatter meal of a letter.

I was thinking a lot about you, specially the week you were alone in the house, and I was quite seriously thinking of inquiring at the KLM whether they had not some of their stewards sick so that I could get a job on the NY-A’dam run for two or three flights, preferably over the weekend. But then I remembered that stewards have to take care of babies and mothers on the plane, and I am quite sure that I would be no good at that,- and by the time I came around to thinking of some other possibility, the fortnight was over. So we have to postpone it for some other time – or maybe you could get yourself a job as a Stewardess – you would be awfully good at it, and you would have a rather nice house waiting for you at this end to receive you every time you land, with all the trimmings, including a pre-warmed bed if you still like to have it. Quite seriously, don’t you think it would be a nice job – you wouldn’t need to fuss over your shorthand, you could make good use of your language knowledge, helpfulness, and charming self, it would solve your travel-itch, and you might even land a nice husband if you should decide you want one (provided, of course, he wouldn’t mind that I would continue to see you).

Sorry I didn’t come around to send you some more of the pictures – I simply don’t find time to do anything. But it’s high up on my must list, to go to town and have some more enlargements made. I didn’t even touch my camera since I came back from Europe, and so you will also have to wait for snaps of the house. I also made a note to get hold of the “I am late, I am late” record.

I am quite pleased with life at my new place, and I am getting on quite well with my co-resident, mainly because I never see him. My housekeeper got very Americanized while I was away, she is grumbling if she has to work after dinner, and she made me a cheese-cake the other night with commercial cottage cheese, instead of making the cheese herself. But still, it’s quite pleasant to have every day one’s clothes freshly pressed and laid out, to have one’s food properly prepared, and to be rid of all the unpleasant worries about the small things of one’s home. It’s also nice to be out in the open country, near golf and riding stable, although sometimes I grumble a bit about having to drive every day a hundred kilometers through New York traffic to get to the office. It takes a bit too much time, and with social engagements, professional reading to catch on, and personal business to take care of, it leaves precious little time for myself. Most of it I spent unpacking, checking and rearranging my belongings – I never realized before I had such masses of them – and getting settled. Over weekends I played furiously golf, last week I managed to make 45 holes on one Saturday, wearing out two partners for 18 holes each, and making the last nine a solo. I also found a riding stable near-by, and twice got up at 5.30 for a stroll and canter before leaving for the office. I have to try hard to do something to keep my fat tummy down after the treats it gets every morning and dinner from my cook. I cut out lunches completely, but then I am having chops or a steak every morning on top of my ham-and-eggs, and Slovak desserts at dinner don’t constitute a reducing diet either. Yesterday I went swimming, and then made six miles in a brisk trot along the beach, until I had to admit shamefacedly to my companion, the girl [Boka.-TB] with whom I also usually play golf(by the way we are very old acquaintances, and she knows me much too much to think any good of me – to answer your question), that I couldn’t run any more (she couldn’t either, by the way, but was bluffing to stop me running first). And to-day it’s pouring cats and dogs, so I’m staying at home and will do some reading.

Last Monday I had a phone-call from a girl I met five years ago in Cuba. I had forgotten all about her in the meanwhile, and as she identified herself only by her first name, I had to leaf through stacks of old correspondence to find a reference to her second name when I went to call on her. After all, you cannot barge-in into the Waldorf Astoria and search for a Miss Coquitta Idontknowwhatelse. But I found the name finally, although it made me more than an hour late for my appointment. And she was a bit disappointed apparently that I didn’t quite respond to her temperament – well, I’m not quite the same as I used to be five years ago in Cuba, and besides she didn’t please me any more as much as she did then. You know the old story,- I have met somebody in the meanwhile whom I like so much, much more, and although I still am not above meeting another nice girl, and having fun with her, I think I ceased to be quite the “free agent” I used to be before. But it was quite an amusing game, keeping aloof and watching her getting more and more excited and temperamental as I continued to remain amiably and graciously, but correctly, polite.

The week before last I was invited to participate in a meeting of the so-called Czechoslovak National Council, where they were discussing their future policy. I got quite disgusted with some of the dear old politicians, they seen to have overslept some twenty years, or else being in a backward development and on their way to fossilization. But it was also quite pleasant to be for two evenings in a dream-like atmosphere, where the restitution of the old order in my home-country was a naturally accepted reality. I refused, however, to be dragged into any of the groups, and intend to remain independent and apart of emigree politics.

Well, I guess I made up in the size of my letter for the gap in correspondence. I am now awaiting eagerly a dozen of long, long and longing epistles from you.

Love, Vlado

Palace Hotel, Madrid, Spain
Oct. 19th 1951

Dear Vladimir,

I think so many times of our little trip from Geneva, Switzerland by train to Basel, by airliner to Brussels and our sight seeing trip together in Brussels. I lost your card with your new address so if you write me again please give it to me again. Have spent one month here already 8 days in Switzerland 10 days in Scand countries and 10 days in Spain now I leave tonight for Paris for one week and then to Jerusalem for 10 days. Then I go home, hope to be there by Nov. 15th if all goes well. Please do write to me in Spokane.

Your traveling companion, Teckla M. Carlson

Thursday night.

My sweet little Darling,

I could really slap myself into the face for the way I am behaving towards you. I just don’t deserve it that nice girls like you should care for me – and sometimes I wonder how you still manage to do so. When I am looking at my father and mother – both wonderful people, kind and human,- I can’t understand it where this nasty egotistic streak in me came from. In my better moments I fight against it and here and then I am even able to suppress it for awhile. But then it comes up again and somehow I always achieve to hurt most those people to whom I have most to thank for. I do realize my caddish behaviour, and it make me thoroughly unhappy, but I don’t seem to have enough willpower or stamina to make myself act otherwise – or at least not in time. I do want to do good, and at the end I usually wind up making a thorough mess of everything and spoiling everything. What a curse to have a devil like that warring inside!

And I hate the telephone. I was never very good at it, even for strictly business calls, but I never thought it could be so awkward and difficult to speak over it to somebody I love. I just simply couldn’t tell you any of those things I would have liked to – how much I miss you, how I long for your tenderness, for your love, for your companionship, for the fun and giggles we had together, how empty and lonely I feel sometimes, how I would like to talk to you, show you things and take you places, kiss you and hug you, feel your soft, warm and loving presence near me, touch your smooth skin, press you in my arms,- and many other things which I don’t even feel like writing. Instead I spent precious minutes in a silly argument. I loved to hear your voice – you sound terribly British over the phone, much more than when you speak to me directly – but it only made me realize to more your absence. My mind just refused to click properly, and I kept arguing around in circles. Oh darling, everything is so much easier when I can see you and be near you!

I don’t think, however that it would have made much sense to meet you here in Geneva. Apart from the complicated and expensive travel for you, the conditions and atmosphere under which I am living here would not have been conducive to a happy being together. My family is definitely jealous of you (or anybody else who “dares” to diminish by a few minutes the time which they can spend with me), I have work to do and duties towards my job to keep in mind, I would have been torn in between all this, and unable to behave humanely. You know how tense and upset I can get about such situations, and how unpleasantly I behave in such cases. We had such a nice time together, and I try frantically (and without success) not to do anything that would spoil the memories of it. Besides, I took an engagement for this weekend to go out with my new boss, and I simply could not cancel it now. I know it’s egotistic and nasty of me to state that to you, who has done everything for me – but that’s how I am, always looking for my own good more than for other people’s feelings.

I think it will be much more fun to be together in London – we will be all for ourselves, without anything to bother us except parting. The exposition is supposed to be quite good, we can go to some theaters together, and I already wrote to my friend there to get me some introductions into the poshier nightclubs – we will be finally able to “make the town” together. I phoned for accommodations immediately after I talked with you, they were full at the Cumberland, but I got two communicating rooms at the Grosvenor House. They are sending me also the theater plan so that I can make reservations in advance. Tomorrow I will get you your plane ticket – I will choose a late plane on Thursday night, so that you will arrive at about the same time as I, and you will miss only one day (Friday) in your office. I am leaving London Sunday morning, the latest possible plane which will bring me to New York in time for office on Monday,- and that gives us two full days and three nights,- except for a few hours on Friday when I will have to take care of some of my father’s business, and maybe an hour more to see my friend, whom I cannot completely disregard as he is arranging the nightclub introduction for me.

Darling, however much I am looking forward to the chance of being together with you, I would rather miss it than cause you thereby troubles and difficulties. I have no right to demand such things from you, and it would make me very unhappy and spoil our being together if it should be in any way detrimental to the relations with your family or to your good name. We must be reasonable about it. It’s all my fault, stubborn, egotistic bachelor-perseverance, but things being what they are we must face the consequences. So please, darling, think it over well, and don’t hesitate to cable me if you think you cannot make it.

It’s getting light outside and I better finish. I still have a contract to go through for my father, and a hard day tomorrow (or rather today) at the office. That’s all I can report about me – work; I did little else since I returned, haven’t been out anywhere except for a small drive with Mom and Sis on Sunday. And I am feeling very blue, unhappy and lonely without you!

Be happy, my sweet little darling.

Love, Vlado

11.11.1951.

Milá Boka,

I feel lonely without you – nemám sa ku komu íst poradiť a nemám nikoho na kom by mi záležalo a s kym by mi robilo radosť deliť sa o prijemné zážitky. Not that I would be short of girls,- but it’s not quite the same.

Tana I see quite often, and she looks quite well and moderately cheerful. She had been afraid she had stomach ulcers, but her doctor said she only had anemia / no wonder she has it, the way she is scared of fresh air and outdoor exercise/,- but personally I think it’s all just nervousness and quite an overdose of introspection. What she seems to need would be some boy-friends in whom she could get interested,- but she doesn’t seem to want it. I escorted her to a party of AirFrance people, and there were quite a few good lookers who showed interest in her, but she just sat in her corner and didn’t seem interested at all. Well, somebody might come one day and sweep her off her feet, I only hope it will be a boy who will appreciate her and who will be worthy of her. I am going again to visit her this afternoon; I am giving a dinner to her boss / Mrs. Eshaya/ and she wants me to meet another Roumanian girl whom I should also invite. But you will probably hear more from herself.

My weekend in Boston was very successful – I was invited to a family in one of the very nice residential suburbs, and they had five girls in the house / age 1 to 22/, plus two more whom they asked to come for the occasion. Although it’s only a few miles from the city, they have very nice unbroken forests all around, and I spent most of Saturday cutting a trail through them. I also met a rather fascinating divorcee from the Gardiner family, and to my great surprise she appeared at the last moment at the train and traveled with us coach although she had a Pullman ticket. She asked me to call her up at her New York apartment – but she is not in the phone book and the operator could not locate a phone at the given address. So I don’t really know what to think of it. I would have had no time to do it anyhow, I had socially a very busy time. Rhoda Neilson / my friend’s from Djakarta who are divorcing/ came to New York and we saw each other a lot. I also made friends with an English girl, who seems to be quite taken by me, and very pleasant company, and with a Swedish-born American, who plays double for somebody in Seventeen, who probably doesn’t care a bit for me but who is a master in the art of making one feel that she is enjoying his company. Besides, she is physically exactly the type for which I go.

I didn’t play much golf since you left, the weather was not too good. I planned to go yesterday / and it is one of those lovely Indian Summer days/, but then I started raking leaves in the garden, collecting wood for the fire-place, and doing similar chores, and it kept me busy until after dinner. Last Saturday we had the first snow – it melted quickly here, but was beautiful upstate where I went for a drive.

Tana Makovická sent the copy of the letter from Schwelb to Dr. K., but she wouldn’t let me have a look at it. She only told me it is not hopeless; but I did not see any vacancy listed any more in the new edition of the bestseller. The P-3 in Trusteeship, territorial research division, is still posted as vacant, also a job in the Narcotics Division / P-3/, about which I had told Dr. K. Friday afternoon. I received a reply from Barbosa about the job in the Reports Division of TAA – informing me that my application was not successful in the Junior Promotion Board. I will try to find out why, and will try to see what else I could get there. From your end I would appreciate to look after the Trusteeship job and see whether I could get anywhere in Human Rights. If not, let me know please and I will ask Dr. K. to see Steinig about the post in Narcotics. Also please check on Olga about jobs in Green’s office and in Economic Affairs in general, and on jobs in the Refugee office. And let me know what the score is, please.

How are you doing? – And how is Costi?, give him please my very, very best, I’m really sorry that I cannot see him, but then, he is probably much happier in Paris than he would be here right now anyhow. And how do you like Olga / but honestly/, do you think she ever will be able to stand pat on her own feet and make headway, or do you consider her rather the protection-requiring type? I hope she is not too much nuisance for you. You may meet my mother too, there was an indication in her last letter that she might go to Paris to have a look if everything is OK. I hope they will let you alone, though,- I remember how you “liked” “stará” [translation: “old lady” or “old girl”.-TB] and I surely would hate it to see my family included into the same category.

Thanks for your nice little missile from Halifax – it cheered me up a lot. Write to me again soon, please.

All the best in everything, Vlado

Great Neck, New York 2.12.51.

Milá Boka,

Thank you for the birthday wishes – really sweet of you not to forget about it! You really make me feel ashamed, I tried to rake my brain but I forget completely when your birthday comes up. Will have to do some sneaking in AW’s files to find out.

I am glad you are getting on alright with my sis – I was a little bit nervous how it would work out and scared that my family would encroach upon you / you know I do not want too much competition/. She didn’t write me a line yet / neither did I/,- but antiscribitis runs apparently in the family. Is she still épris by her Dutchman or did she get somebody else for a change in her silly-sweet little head? I hope you impress her with the advisability of looking after sausage kings, specially Latin American ones. And how are your chances looking – or is it still and always The Only One, and no turns allowed while the light is green?/ Is it green, by the way?/ I have quieted down a bit, my divorcee went back to Chicago, and I never found the other one. Also skipped the would-be-actress, it was nice for a change, but it would have probably run into too much money if I would have tried to keep it up. The English girl is still around, we usually drive out together Saturday or Sunday, and have dinner here, and about once a week I have dinner at her apartment in Manhattan when her room-mate is out. My girl-friend from Holland is coming to Paris on the eleventh, I asked her to look up Olga, so you can also look her over a bit and tell me what you think of her. If only she was like you are, or only if you loved me like she does, my household problems would greatly advance towards a satisfactory solution. Still, my private life is not unsatisfactory at the moment, although I am spending more money on food and expenses than I thought I would, and I just don’t find the time to do all the things I want. The approach of Christmas is worrying me a bit, all the cards I will have to send, and the gifts – although I think I will not give gifts to anybody but my family and Helenka, don’t you agree?

I am also getting a bit worried about my job since the end of the year approaches and I don’t know whether you can carry me on after that. I saw Barbosa, but he was not hopeful at all. Hausner is also gone. Do you know anything about the Human Rights job, or is that out? And what about Trusteeship? I saw Lande from Narcotics again and took him out to lunch, he told me that the post in his Division is still not filled, but that it is entirely up to Steinig to decide. Could you please let me know how things stand at your end? Balinski is coming back by the end of the year, and I am sure that Krczkiewicz[sp?-TB] will try to push him into the trusteeship job, so if something is to be done, it has to happen before he returns. Did Olga find out anything about jobs in Economics or in the Refugee office?

I didn’t see too much of Tana the last two weeks, but I have two dates with her for the next. I phone her from time to time, and was glad /and rather surprised/ to hear lately that she feels physically fit. Your Daddy being with her helps probably to make her forget her troubles. It also rather surprised me that she likes to…

…and the letter cuts off here on a humorous and somewhat intriguing note. She likes to…what?
I will be publishing the letters of 1952 next, so I hope you are as amused and enamored by the private life of Vlado as I am, and will return to read more.

“A Desperate Personal Demand For Help”

Tara 2013 003
In 1961, even in the midst of the Congo Crisis, Vlado was doing all he could to help his family. Conor Cruise O’Brien’s observations of Vlado, in his book To Katanga and Back – that he did nothing but work and hardly slept – were fairly accurate for the time he knew him, because it seems that he was spending every spare moment attending to the unfinished legal cases of his father, Pavel Fabry, who died December 19, 1960.

From February 2, 1961, here is a letter to United Nations legal counselor Oscar Schachter from Vlado’s Maminka:

Dear Mr. Schachter,

I am sorry to take your valuable time and to disturb you with this letter. It is only the serious situation and the emergency in which I find myself after the death of my beloved husband that urge me to write this letter.

As you may know my husband was working for some years as an international lawyer with the German Government on war reparation. My husband devoted not only his effort, time, money, but finally his life to this cause. Unfortunately it was not permitted to him to finish his affairs as he died so very suddenly in the middle of his unfinished task. Vladko who was always a remarkable son is now sacrifying[sic] all his free time besides his work and his vacations to work until late at night on his father’s affairs. There are many difficulties, many hard problems to be solved, which will need patience, time, travelling and possibilities of good communications.

All these are problems which I cannot face alone, and the only person to solve them and to continue the unfinished work of my husband is my son. If we had to take a lawyer, we would have to do it in many countries of Europe and my husband has indebted himself already too much to afford so many lawyers. It is therefore only my son who is the only person to help me out in this.

My health has been weakened by the sudden loss of my husband. When I learned about the transfer of my son to Congo, it was another shock for my heart illness. I am unfortunately unable to cope alone with the situation I have mentioned as much as I don’t like to ask something, I am driven to it by this emergency. It is furthermore a situation which presents itself during our life, such as accident, illness, death and its consequences, etc. I would like to ask you to help me, Mr. Schachter. You have always been very nice to us all, a real good and understable[sic] friend and I would like to ask you not to let me down now, when I most need it.

I wonder whether it would be possible to arrange a transfer for my son to Europe – Geneva or elsewhere – so that he could easier communicate and work to finish my husband’s most urgent cases. I have never asked you anything before and I would never have, but as you can see it is a very serious situation and I am in an emergency.

It is very difficult for me to write this letter and I am doing so on my own, without my son’s knowledge. Would you please consider it as such, a desperate personal demand for help.

Many thanks for everything you will do for me to help me out. Kindest regards to Molly and to you.

As ever yours,
Olga Fabry Palka

Vlado’s mother also wrote Constantin Stavropoulos for help. Here is a personal telegram she sent to him, dated February 11, 1961:

Maminka Stavropoulos telegram
(click scan to enlarge)

Letters From Vlado: 1953

Fabry Archive - Selected Photographs (104)
Vlado on a pic-nick with his mother and sister

To give balance to the glowing eulogies of Vlado, I offer two charming letters that he wrote from 1953.
The first is written from New York, 3 March:

Guapa mia,
I think it’s something like two months since I wrote you a decent full letter, and you would have the undeniable right to be quite angry if I hadn’t warned you about my extremely bad writing habits. Even so, please divide your anger equitably between me and my office, for we are both solidarly and undivisibly[sic] guilty for the long delay in my letter-writing. My Committee met from January 5 to February 22, and it was more of a mad-house than ever. I enjoyed the work very much, and so I did probably more than would have really be required of me, with the end result of spending and average of 70 hours a week in my office. Add to this the time one has to spend on various official parties and other quasi-mandatory occasions, the time for dressing, eating, household chores and – unfortunately – a bit of time that one unavoidably spends sleeping, and there remains just enough left to do the minimum of reading to keep in touch with financial events and other news that one cannot afford to miss. Apart from the lack of time, my mind was too preoccupied and too tired out to write a decent letter anyhow. You are not the only one who had to bear up with me during these last two months – my own parents didn’t hear much from me either, and I had to refuse nearly all private social engagements and pleasures. At one point I got so tired, after having worked until 3 or 4 in the morning for several days in a row, that I bumped with my face right against the steel edge of my car’s roof – and then was so preoccupied that I did not notice that I had hurt myself until the blood covered my left eye and I suddenly realized that something is wrong with my driving. But don’t worry, my beauty – sic! – is not affected – at the emergency ward of a hospital where I stopped I was given a thorough stitching, and they did such a nice job that there is practically no scar left.
The last two weekends I was catching up a bit on my body’s craving for exercise – I had worked all weekends since Christmas and so had not been out on the fresh air except for the 10 or 20 meters from the door to the car – and went skiing. Of course, to go skiing here is not so easy as in Geneva – Stowe, which is the nearest place with good trails and good snow, is 600 km away, so one has to spend most of Friday night and Sunday night driving. There are no wide open slopes either, just trails through woods where one has swing it around like in a slalom. The trails are of course of varying steepness and difficulty, from easy softly sloping ones for beginners to steep twisters, and towards the evening when they get iced up from the hundreds of skiers who hurtle through them. some of these trails can be a real challenge even for experts. Both weekends I had a carful of friends with me, to save on transportation expenses, and last weekend we rented an entire floor of a house, complete with a large living room with a big fireplace, and with kitchen, and the girls cooked our breakfast and dinner so that we did not spend too much money.
To correct the impression that all of my life was only work I must add that I also managed to go to two balls, one Latin American affair given by the Brazilian government and the Pan-American Union, with two orchestras flown in from Rio, and an excellent gay atmosphere, and one extremely fashionable “high class” American ball, which was much more stuffy but very interesting because it was “the” exclusive ball of society. Last week I resumed accepting dinner invitations – which I had to refuse while the Committee was meeting because I would have never found the time to go, and yesterday I gave myself a little bachelor-dinner party for fourteen guests. It was a bit of a problem to fit in everything in my small apartment, and I didn’t start shopping and preparing for the party until five in the afternoon because I was tied up in the office, so that when my first guests came I was still out getting ice and they had to wait for a few minutes before I came back and let them into the apartment. I couldn’t of course give them anything as fancy as your little Chinamen-eggs, but while they were having drinks and in-between keeping up conversation I managed to prepare some hors-d’oeuvres salad with tongue, ham and salmon, and while they were eating that I cooked my lobster-dish, something like a langouste cardinal, which I had learned how to do while visiting some friends near Boston last year, and then we all swarmed over the fondue pot and everybody dunked into it right in the kitchen-cupboard and was delighted at the extravagant delicacy. So you see, it’s much easier to satisfy guests here, you don’t have to go into so much trouble and formality. Around two in the morning I called for volunteers for dishwashing, and in less than half-hour all the hundreds of dishes, glasses and silverware – which I had rented for the occasion – were stacked away and I could compliment my guests out and go to bed.
Well, I think that’s about all the news for now. I am looking forward to a bit more varied life now, want to see some plays and do more skiing – and in reverting to the nice things I will be thinking more of you.
Love,
Vlado

This second letter was written from Geneva, 26 December:

My dear one,
You must excuse my rather disorganized(and probably hardly legible)first letter – I wrote it between appointments in an effort to give you news of me as soon as possible. But this purpose was thwarted when I discovered that in addition to the airfield strike, also postal employees were on strike in France, so that sending the letter from Paris would have simply meant its getting lost in the piles of amassing mail which was being left uncollected. Really, France managed to get itself in a mess again – no president, no air traffic, no mail – and everything so expensive that I didn’t dare to buy anything. The theaters also were rather disappointing – a general air of decadence and negativity pervades the selection of plays, their direction and production, and to some extent also the performances of the players. If I didn’t have business to take care of, I would have probably left disgustedly the first night – as it was, I left disgustedly the third night.
The trains for Geneva were sold out, so I left through Basel and Lausanne, leaving Father behind for another day. In Lausanne, I had a big surprise – my mother walked suddenly through the carriage looking for a place to sit – she was at a wedding there, and neither of us knew that the other will be using the same train.
I had a very nice Christmas Eve, just the four of us, mother prepared a big Slovak Christmas dinner, and it was all very sentimental and mellow, each of us had shining eyes and tears ready at the slightest provocation. We all went together to church, and I even joined then in Confession and Partaking of the Cene, which I had not done for quite a few years. Yesterday I made another concession – visiting relatives and friends – but I managed to be carried away by the spirit enough to enjoy all of it. On Christmas Eve, we had phone calls from all over Europe, – Madrid, Stockholm, Munich, Zurich – friends wishing us Merry Christmas and welcoming me here, – it was all very sweet and comforting to know that there are still friends around who will go into so much trouble to make us feel good. I was also surprised at the number of people who sent us gifts and cards, many of whom I could hardly recall.
There is practically no snow anywhere, and skiing prospects look very gloomy. All the major roads across the Alps are still open – something nobody can ever recall having happened at Christmas. Even if there should be snow now, it would not have enough base to permit mountain-crossings, and so I will have to postpone skiing until at least the second week of January. In the meanwhile, I shall probably leave for the Cote d’Azur next Monday or Tuesday, and stay there for a week or so. I shall let you know what next.
I haven’t thanked you yet properly for your Christmas wishes (or rather, for Mona Lisa’s) – I had not seen the card when I was phoning you from the air-terminal, having eyes only for your picture, and there was no more room on my letter from Paris. How is dear ML, does she behave (and do you)???
I thought of you at Christmas time, and I shall be thinking of you when the New Year arrives (and quite often in-between, before and thereafter). I am wishing to you and to your mother all the very best for the coming year, and as a special little wish for myself I add that of being with you very, very often.
Love,
Vlado

“He Was A Man Who Made Friends Easily…”

Vlado and Olinka
Vlado and his sister Olinka

After taking a little break to study and travel, I decided to return to share more about Vlado. I’ll be posting more letters and translations here soon, and I hope you’ll enjoy them with me.
Here are two statements made at the service of Vladimir Fabry, at the Evangelical Lutheran Church, in Place du Bourg-de-Four, Geneva, on Thursday 28 September 1961.
The first is given by Mr. Constantin Stavropoulos, Under-Secretary General for Legal Affairs of the United Nations:

We are gathered here to pay our last respects to a man who devoted his life to the pursuit of freedom, peace and justice. He gave unsparingly of his great intellectual and physical powers to these ideals, undeterred by dangers, hardship or even death itself.

Vladimir Fabry’s early manhood was spent in fighting for the liberation of his country and for its re-construction after the Second World War. With peace again established, he turned to the United Nations.

In 1946, at the age of 25, Vladimir joined the Secretariat of the United Nations, having already gained a Doctorate in Law and Political Science from the Slovak University, and having completed graduate studies in Economics at the University of Bratislava. He was to have a devoted, useful and successful career. His adaptability, sound judgement and capacity for hard work soon established how invaluable he was on missions requiring such qualities. His assignments were many, and of ever increasing responsibility. In 1948 and 1949 he served as Legal Affairs Officer with the Security Council’s Committee of Good Offices in the Indonesian Question. Thereafter he saw service with the United Nations Plebiscite in Togoland under United Kingdom Administration and with the Suez Canal Clearance Operations. His service as Legal and Political Adviser to the United Nations Emergency Force in the Middle East was, early this year, cut short by his being sent to Leopoldville as Legal Adviser to the United Nations Operation in the Congo. Throughout all these missions he won universal commendation, respect and affection. The measure of regard in which the Secretary-General himself held Vladimir may be seen from the fact that he chose him as a companion on the important mission to Ndola that ended in the tragedy which has occasioned universal grief.

Vladimir Fabry was also throughout his life an enthusiastic sportsman, expert skier, horseman and mountaineer. Here, as in his professional career, he was always ready to extend a hand to those less talented and skilled as himself. It is my sad duty today to convey, on behalf of the United Nations, to his family, and in particular his mother and his sister, the most sincere and heartfelt sympathy. I want them to know that I, and all the others who worked with him and counted him as a friend, join in their grief. I want to extend to them the thanks of the United Nations, and of all who believe in it, for the devoted and talented service which Vladimir gave to the Organization. I want to repeat, too, what I have already conveyed to Mrs. Fabry – namely my hope that she may gain some consolation from the thought that her son’s life was a happy and useful one in the service of some of mankind’s highest ideals. His devotion and integrity as an international civil servant will long be remembered by all of us, and he will find his memorial in the history of those who fought for justice and humanity.

The second statement is given by Mr. Gurdon W. Wattles, a fellow Legal Adviser at the United Nations:

I wish to express to you all the profound sorrow felt at the death of Vladimir Fabry by his friends in New York, both inside and outside the United Nations. Vlado lived in New York from 1946 onward, whenever his duties did not take him elsewhere. He became a New Yorker not only by reason of the many bonds of friendship which he had there, both inside and outside the United Nations, and inside and outside the legal profession. He was a man who made friends easily, and who kept the friends he had made.

The first impression one had on meeting Vlado was one of human warmth, charm, and lively intelligence. He was interested in people in all their variety, and they in turn were drawn to him by his qualities of imaginative sympathy and sensitive considerateness. But as one got to know him better, one realized that here was a man who had not only great charm and great intelligence, but a remarkable strength of character.

It is evident that the wholeness and strength of his personality were largely the result of an unusally happy life with his family from his earliest childhood. From his conversation it could be realized how deep was the love that linked him to his mother, his father and his sister, and what security he derived from closeness of his family relationships. Thus any friend of Vlado’s must esteem the family he loved so well, and who by loving him so well, and so wisely, contributed so much to the formation of a distinguished man. His friends, themselves feeling the loss of a man of great value, are also in a position to realize in some measure, and to sympathize with the especially poignant sense of loss which his family must feel.
The principle qualities in Vlado which made his friends esteem and honor him were his sense of duty, his courage, and his integrity. He whole-heartedly devoted his career to the United Nations, and his sense of duty made him seek out the posts of the greatest difficulty and danger. He was not content to sit in his office in New York, dealing with matters in relative tranquility and comfort; he sought out the forward posts of the United Nations, the advanced echelons where difficult and crucial decisions have to be made sometimes in a matter of minutes, with little opportunity for the calm reflection which a lawyer often needs. He had the ability to serve in these most difficult positions, and, having the ability, he felt an obligation to undertake them.

Whether he was in the field or in New York, Vlado’s sense of duty led him to devote his energies unstintingly to the task in hand. He was never satisfied with an easy or stop-gap solution; he got to the bottom of things, and his thoroughness and breadth of view have left a legacy of solid work and an example to all who follow in his footsteps.

Vlado’s quiet and un-self-conscious courage was that of mountaineering, a sport which he sometimes practiced in his leisure. He was simply unperturbed by dangers and difficulties, and worked his way calmly and methodically from one safe point to the next. He had in this life greater changes of circumstances and greater challenges than come to almost any of us, but he met them with a graceful gallantry which in making them seem smaller made him seem a bigger man. He triumphed over adversity by turning it into opportunity, and found a broader field of usefulness when his original one was denied to him. His courage left an example which must be particularly precious to his family in their present sorrow.

Finally, I should like to mention his invincible integrity, which no stress of circumstance or pressure of the passions of others could subdue. He judged events for himself, according to his own rigorous standards, and acted on his conclusions, without fear or favor. He showed in a pre-eminent degree the integrity, with its concomitants of independence and impartiality, which is the first requirement for his chosen career.

Vlado’s life is now a part of history, and his spirit is with God. For us remains the duty – and the privilege – of carrying on our lives in a world which is the better for his having lived, and where his example can strengthen us who knew him to bear the burdens laid on us.

Respect For The Word

Vlado and Hammarskjold full image

Respect for the word is the first commandment in the discipline by which a man can be educated to maturity — intellectual, emotional, and moral.
Respect for the word — to employ it with scrupulous care and in incorruptible heartfelt love of truth — is essential if there is to be any growth in a society or in the human race.
To misuse the word is to show contempt for man. It undermines the bridges and poisons the wells. It causes Man to regress down the long path of his evolution.
“But I say unto you, that every idle word that men speak…”

~ Dag Hammarskjold “Markings”

This Christmas, I bought myself a copy of Conor Cruise O’Brien’s TO KATANGA AND BACK, and the first thing I did was look for Vladimir Fabry in the index. This is what I found on pages 70-71:

Another important figure on the 6th floor at this time was Vladimir Fabry, an American citizen of Croat origin and ONUC’s legal adviser (‘Special Councelor’). Fabry was a thin-faced young man with a frequent but unamused smile and a stoop brought on by unremitting work. Even in an organization where all the key people worked excessively hard (surrounded, for no apparent reason, by large numbers of non-key officials who seemed to do no work at all) Fabry’s industry stood out. He slept little, he read nothing for pleasure, he had no vices or other hobbies, he simply worked – fourteen to eighteen hours a day. Dealing with paper he was accurate, penetrating and happy; with people he seemed on edge, as if he found them distressingly large and imprecise; and this was especially true of his relations with M Poujoulat. At this time, on first meeting Fabry, I was taken aback, mistaking his uneasy, abstracted air for personal hostility. Later, I came to respect his clarity of mind and to appreciate, and even admire, his lonely integrity. ‘I am an anti-social person’, he told me once, with melancholy pride. It was not true, but what was social in him – his fierce drive to bring some tidiness and predictability into the activities of man – took the impersonal form of a shy, jealous, exclusive loyalty to the abstract and developing idea of the United Nations. It is not unfitting that he should have met his death as he did, on the flight towards Ndola, working for Hammarskjold.

While I agree with a few things he said about Vlado, so much of this is just O’Brien’s opinion, and he doesn’t bother to fact check. Vlado is not “of Croat origin”, he was born in Liptovský Svätý Mikuláš, in the former Czechoslovakia. There is no doubt Vlado was working hard and sleeping little when O’Brien met him – considering the pressure of the situation in the Congo, Vlado was compelled to sacrifice his social life for a greater cause – but O’Brien really didn’t know Vlado as well as he thought he did.
Here are two photos of Vlado at work:
Vlado at work
Here he is in Egypt, taking in the sights:
Vlado in Egypt

Here are two letters of condolence from September 1961, from friends who knew and loved Vlado:

52 Champs Elysees
Paris

My Dear Friends,
Although it may seem selfish, I think the best way I can express my condolence and my sympathy to you is to tell you what Vlado meant to me.
I won’t tell you how much admiration or respect or affection I felt for him. I will tell you only that I think I can honestly say I considered him my best friend – and I was proud of knowing him: and I can say that all the more validly because I knew his faults as well as his virtues. I am very well acquainted with loneliness – but the thought of losing Vlado makes me feel even lonelier.
Please believe that just as I share your grief and sorrow at losing him, so also, since you can be very proud of him, I feel privileged to be able to share, even a little bit, your pride.
With very deep sorrow,
Peter Kenton

United Nations
New York, NY

Dear Olga,
I want to offer you my help in any way I can give it.
He was loved by so many people; he was kind and honest and strong, very strong.
He told me that memories are good to have. He lived with high standards and he died for them. He worked tirelessly in Gaza and the Congo. No tribute will be adequate to his merits.
I write this from his office here, where he spent many evenings alone. He said he liked thick walls and solitude, music and ideas. Of course he was also, at times, very gay, full of the joy of living.
Please accept my silent condolence to you and your mother.
Cynthia Knuth

And from the UNEF weekly, THE SAND DUNE, September 22, 1961, here is a tribute to Vlado from friends who understood his devotion to the UN:

With the sudden death in Congo of Vladimir Fabry UN has lost a distinguished and devoted son. Until his recently acquired US citizenship he had no country but UN to which he gave that same fierce loyalty with which he had served his own land. He was a sagacious lawyer, a skillful negotiator and a indefatigable worker for whom time did not exist. There were many Fabrys. The scholar and man of affairs who in his twenties had managed a huge industrial combine. The fighter whose activities sent him to exile. The mountaineer, skier, gourmet and music lover who was fluent in nine or ten languages and had knowledge of as many countries. He was an epitome of European culture.
We in the UNEF will remember Vlad not only for the work he did here but for his personal quirks. His hatred of the sea which did not prevent daily voyages on an air mattress. His pull ups on door lintels to tone the Mountaineer’s arm muscles and controlled skidding on sand to remind him of skiing. His undisguised joy in good food, good wine and good conversation, all of which he delighted to provide. No matter how busy, he could always find time to advise and aid anybody, no matter how humble, who had any problem. He was unassuming, courteous, exquisitely polite and we will never forget him.

Sand Dune Sept 1961 2
Sand Dune Sept 1961

Vlado’s Final Rest in Geneva

Just recently, I purchased the book WHO KILLED HAMMARSKJOLD?: THE UN, THE COLD WAR AND WHITE SUPREMACY IN AFRICA, written by Susan Williams, a senior research fellow at the Institute of Commonwealth Studies, University of London, and reading it has left me disturbed. It was a shock to open the book to the back page and see, for the very first time, the drawing of the wreckage plan of the Albertina. There was Vlado’s body, indicated by a circled “B 7”, not far from Dag Hammarskjold (“B 8”) and Sgt. Harold Julien (“B 16” – the only survivor of the crash, who died six days later). This book is an incredible help for my research, and I want to thank Williams for writing it. I hope the U.N. does not ignore the evidence she has presented in her book – Dag Hammarskjold’s death was not an accident, and there should be a new inquiry. Like so many good men that dared to live out their philosophy on this planet, he had to pay for it with his life.
From the family photo archive, here is Vlado’s body being delivered to Geneva on the Pan Am DC8 that carried the body of Hammarskjold and the other 14 victims, the first stop of many around the world. The UN flag that drapes his coffin was later given to Madame Fabry-Palka and her daughter Olga, and is now in our home. (click images to enlarge)
Body of Vladimir Fabry Returned to Geneva1

In this photo, Madame Fabry-Palka is consoled by a UN staff member as Olga Fabry (Vlado’s only sibling) stands nearby. I wish I knew who the other people in the photograph were – especially the man with the reflective glasses and the baton at the foot of the stairs.
Body of Vladimir Fabry Returned to Geneva2

Vlado is buried in the Cimetière du Petit-Saconnex in Geneva, next to his father – they died within 9 months of each other. Madame Olga Fabry-Palka died in 1974, and is buried there with them, also. Whenever I am in Geneva, I pay my respects to this good family, and thank them for their example of courage.
Fabry Grave Petit-Saconnex

Curriculum Vitae of Dr. Pavel Fabry, December 17, 1955, Geneva

Fabry Archive - Selected Photographs (28)
(Pavel Fabry is front and center – click on photo to enlarge)

To understand the character of Vlado Fabry, it’s important to know the character of his father – Dr. Pavel Fabry, who was imprisoned and tortured by Nazis and Communists for his opposition. When Pavel escaped from the Czechoslovak prison hospital, with the help of his friends, they dressed him as a nun and hid him inside a beer barrel on a train headed to Switzerland. In Geneva, Simone Baridon (a close friend of my mother-in-law) was with Olga Fabry the day Pavel arrived, and she remembers her bravery that day, when Olga said “Daddy is crossing the border now.”

This is the C.V. of Dr. Pavel Fabry that was written in English, and the following document was written in German – this was my first attempt at translating German, so it’s a little awkward, but the story of Pavel is still very compelling.

Pavel Svetozar FABRY, LLD, was born on January 14th, 1891 of an old family of industrialists and businessmen. After graduating in business administration, he studied law, attaining the degree of Doctor of Law; passed the bar examinations; and successfully completed the examinations required to qualify for judgeship.
During World-War-I, Mr. Fabry served as officer in an artillery division as well as in the service of the Army’s Judge Advocate-General. He became the first Secretary of the Provisional National Council established to prepare the liberation of Slovakia and the orderly transfer of its administration to the Czechoslovak Government. After the foundation of the Czechoslovak Republic, he was appointed Prefect (chief Government official) for the Eastern part of Slovakia.
When the Communist armies of the Hungarian Government of Bela Kun attacked Slovakia in 1919, Mr. Fabry was named High Commissioner Plenipotentiary for the defense of Eastern Slovakia. In this function he was entrusted with the co-ordination of the civil administration with the military actions of the Czechoslovak Army and of the Allied Military Command of General Mittelhauser. His determined and successful effort to prevent Eastern Slovakia to fall under the domination of Communist Armies – the victorious results of which contributed to the fall of the Communist regime in Hungary – drew on Mr. Fabry the wrath of the Communist leaders; they declared him the “mortal enemy of the people”, led violent press campaigns against him and attacked him overtly and covertly continually and at every opportunity.
After the consolidation of the administrative and political situation of Slovakia, Mr. Fabry left the Government service and returned to his private practice as barrister. He specialized in corporation law and his assistance was instrumental in the founding and expansion of a number of industrial enterprises. He became Chairman or one of the Directors of Trade Associations of several industrial sectors, particularly those concerned with the production of sugar, alcohol, malt and beer. He was elected Chairman of the Economic Committee of the Federation of Industries, and played the leading role in several other organizations. He also was accredited as Counsel to the International Arbitration Tribunal in Paris.
Among civic functions, Mr. Fabry devoted his services particularly to Church, acting as Inspector (lay-head) of his local parish and as member of the Executive Committee of the Lutheran Church of Czechoslovakia. His appointment as delegate to the World Council of Churches’ meeting in Amsterdam in 1948 prompted his arrest by the Communist Government.
Although Mr. Fabry never stood for political office nor for any political party function, he was well known for his democratic and liberal convictions, and for the defense of these principles whenever his activities gave him the opportunity to do so. He earned himself a reputation in this respect which brought him the enmity of the adversaries of democracy from both the right and the left. He became one of the first Slovaks to be sent to a concentration camp following the establishment of a Pro-German fascist regime in 1939. His release could later be arranged and he was able to take active part in the underground resistance movement against the occupant; for this activity the German secret police (Gestapo) ordered his pursuit and execution in 1945, but he was able to escape the death sentence. In spite of his resistance record (or perhaps because of it), Mr. Fabry was among those arrested by the Russian ARmy, on the instigation of the Communist Party which could not forget his anti-Communist activities dating back all the way to 1919. Due to pressure of public opinion Mr. Fabry’s imprisonment at that time was very short; but when Communist seized power in Czechoslovakia in 1948, they did not miss the opportunity to settle accounts with him. He was removed from all his offices, his property was confiscated, he was imprisoned and subjected to a third degree cross-examination taking six months. No confessions of an admission which could have served as a basis for the formulation of an accusation could, however, be elicited from Mr. Fabry, and he managed to escape from the prison hospital where he was recovering from injuries inflicted during the examination. He succeeded to reach Switzerland in January 1949, where he has continued in his economic activities as member of the Board of Directors, and later President, of an enterprise for the development of new technologies in the field of bottling and food conservation. He was also active in assisting refugees and was appointed as member of the Czechoslovak National Council-in-exile.

The following C.V. is addressed to the “Consulate General of the Federal Republic of Germany, Geneva”:

Curriculum Vitae (Lebenslauf)

Before the Persecution

I come from an old industrial family. My ancestors in 1603 – Matheus Fabry – from the Geneva area, Satigny Place Moulin Fabry, after the then Upper Hungary present Slovakia immigrated and in the free royal town of Nemecka Lupca – German Luptschau – in the county Liptov, Circle Liptovsky Svaty Mikulas established a tannery. This industrial tradition has remained in the family, according to the chronicles of General Hradsky.
My father Josef was a prosperous merchant and industrialist. Also Vice-President of the Chamber of Commerce and president of several trade and finance companies. Board member of some industry and financial companies. Maternally I am also descended of Industrial and Estate-owning family.
We were 10 siblings – seven are behind the Iron Curtain still alive, some of them in prison, some of them forcefully resettled.
The parents sought to give us a good education with University studies, but all children had to complete some studies in trade.
I attended Hungarian schools, because we did not have a middle school in their mother tongue.
My parents tradition and my studies gave me the future direction of my C.V.
I have allowed for easier overview and orientation in the supplements a special list of 1. Personal Data, 2. Vocational activities, 3. the International profession – Law practice, 4. The national economy – Professional activity, 5. Of the public, political, religious, social and charitable activities, as well as a line up of assets and income up to the time of the persecution, submitted, which discuss my work and resume enough.
[I don’t include the list in this post.-T]

During the time of Persecution

In order to make aspects of the persecution more understandable, it is necessary to strip some events even before this time:
As evident from the personal data, I had at the end of WWI, as a military lawyer for the military commander in Budapest, opportunity to observe the infiltration of communism and drew all my future consequences therefrom.
As can also be seen from the personnel records, I was appointed as High Commissioner Plenipotentiary for the military command of eastern Slovakia. At that time, the Kremlin gave directives to the members of the Comintern, to create all the conditions you can imagine out of the Ruhr against an eastern power, as potential factor for war. Therefore, the then Hungarian Communist leader Bela Kun was commissioned to warlike attack of Slovakia, since at the same time Poland was to be attacked by Moscow military, the objective was, from Poland as an Industry and Agricultural country, and from Slovakia and Hungary as Agricultural states, to form a political unity under Communist leadership. This should then be as the basis for conquest of East and Central Germany, and then the Ruhr territories served.
These efforts have been, in spite of fierce fighting in Poland and Slovakia, thwarted under great bloodshed. Unfortunately at Yalta was Communism facilitated, by Stalin’s perfidy, clumsy (plumpen) breach of contract, and betrayal to conquer these areas.
In negotiating the boundaries demarcating the then Bratislava, I had a sharp conflict with Bela Kun. The then Secretary of the way, was none other than the present ruler of Hungary, Mathius (Matyas) Rakosi, who could not forget me and my actions against the Communist terror gangs. Since that time, I was attacked during the entire years until WWII, at every opportunity, both in newspapers and at public rallies of the Communist Party. The communist leader Vietor asserts in his “Faklya in 1952” [Not included here.-T] that the failure of the plans of the Communist International was partly due to my vigorous defense activities. The statement that my work was supported by the Communists after the seizure of power in 1948, settled bitterly with my arrest, as will be further mentioned. The second point I would list is represented by the German-friendly setting:
As can be seen from the personnel data, the Slovak Intelligentsia before WWII was eager to visit the great German culture as close neighbors, and study them in the country of origin. Therefore, each family was trying to get their children educated in the German Universities, as well as other German institutions. So I spent the semester of 1910/11 at the University of Berlin. Of course, religion played a significant role with cultural trends, since a third of Slovaks were Augsberg Confession Protestant and wanted nothing more than to visit the land of Luther and his faith.
The great and unique education of that time has influenced my whole future life, and has quite clearly had an impact in my subsequent work in business and public. So I led as President of Industry Associations that all protocols and negotiations were bilingual, though barely 20% of all industrialists in Slovakia were of German language and nationality. The leading representatives of German diplomacy and economy were in my home, and were frequent preferred guests on my extensive hunting grounds.
It is therefore understandable, that the persecution under the Nazi Regime of Germany has hit me doubly hard. I will mention only in passing that I spent many years on my annual holiday in Germany, specifically in Reichenhall, in the Kurhaus Hotel Axelmannstein of the Seethaler family. However, I also observed at that time the undemocratic developement of the Nazis in Munich at Reichenhall, and practiced my objective critique so that I was advised to disappear from Reichenhall. I then had to follow with the establishment of the Slovak state by Hitler, immediately carried out by the exponents of the Nazi Organization.
After these explanatory notes I will venture to list my persecution during the Nazi Regime chronologically:
Even though I with the then Prime Minister Dr. Tiso and his staff maintained very friendly relations in the then state of Slovak autonomy, I was, after the creation (on Hitler’s orders) of the so-called Independent Slovak State, on command (einschreitung ?) of Nazi Franz Karmasin‘s leadership, arrested and taken by the Hlinka Guard (Slovak SS) — locked military barracks (Kasernen eingesperrt). There I was subjected to torture and abuse of the second degree. When this became public knowledge, it upset the leadership of the Slovak State, and after several days I was released.
But a week later, in late March, I was re-arrested again on the orders of Nazi Leadership (Karmasin), and transferred to the prison fortress Illava, to be held prisoner there under menschenwurdigsten (?) circumstances. I was put in the basement of this prison fortress, where the primitive central heating had long been out of operation. Days and nights, we had to spend in indescribable cold, with nothing to protect us but a few ragged horse blankets. In preparation for these inhumanities, specially chosen prisoners, I also among them, were tortured in the infamous “Koks-oder Schreckenskeller” (Coke – Kokshaufen – or Horror Cellar). They threw us in the Kokshaufen (?), covered us with a rug, so you do not see the wounds, and I, along with the Editor-in-Chief of the Newspaper Union Korman, were beaten throughout the night in the most barbarous ways. During this ordeal, my stomach and liver were so much affected that there later became ulcers on the lining of my stomach. On my way to Illava prison the transport had to be stopped, because I was vomiting blood. In spite of terrible pain, the provisional prison doctor denied me his help, with the remark that he would not because of my fall out with authorities. During the visits, however, my fellow prisoners reported of my fate, and it was an energetic intervention. There was an inspection and a physician, Dr. Pikova, took me into the prison hospital. My condition deteriorated, however, living in a dangerous manner, and I had alarmingly high blood pressure and a low temperature of 31-32 degrees celcius.
At last, I was transferred to the surgical ward of the hospital in Bratislava by Professors Carsky and Razus, and taken into treatment. In surgery they did not consider my weakened condition. For weeks I hovered between life and death. Of course, it did not look favorable that during the whole time I was heavily guarded by police inside the hospital, and had not the slightest possibility of speaking with anyone other than the doctors. After many long weeks I was finally allowed to transfer to my Villa again, of course, only under intense surveillance, day and night, in the hall of the Villa, and apart from my wife and my children no one was allowed to come in contact with me.
I had scarcely gained some new strength, when the newly appointed German Ambassador [Manfried Freiherr von] Killinger demanded the immediate surrender of my Villa and the entire facility. Killinger was already notorious when he came to Slovakia, and his crimes were well known. I refused him the provision, never concealing my general convictions, even then, though I was a sick man.
The following day an order was issued by the Nazi leadership to have me expelled from Bratislava in the night, and confiscate the Villa with everything. My one daughter was not even allowed to take her school books. I was expelled to a village in Wagtal with security guards, and I menschenunwudigsten (?) this treatment, I was almost always delivered by drunken guardsmen. After a few months, I was taken to another location, which was repeated several times, because many people had taken note of my unimaginably cruel treatment, and protested every time.
I had lodged an appeal against the expulsion, whereupon Killinger promptly dismissed the appeal and made my deportation into a life sentence. The carrying out was taken on by Presidialchef des Prasidiums (?) Dr. Koso, whereupon I was removed from the bar association and could not practice my profession. At the same time they also pointed out my son from Bratislava, stripping him of the right to University studies (weiterzustudieren). My law firm was confiscated. Together with the decision number 171/1940 a fine of 2 Million Crowns was imposed on me, and my cars and private plane were confiscated to deprive me of any possible movement or escape.
The then representative of the NSDAP (Nazi Party), Harold Steinacker, directed a criminal complaint against me for alleged criticism of Nazi leadership, and attempted to bring an action in the District Court of Trencin.
The President of the District Court, however, Dr. Sebak, was my devoted friend, because I had helped him during the war and supported him, so that he achieved the presidency of the District Court. With great skill, he was therefore able to thwart the arrest on the grounds of my parlous state of health, and to sabotage the sentencing, until my re-arrest and committal to a military prison.
At the outbreak of the uprising in Slovakia, I was together with Councillor Orsag and Colonel Black and was arrested by the Gestapo, brought to a military prison and charged again with accusations. The sustained maltreatment and prison stays, however, had deteriorated my health so that, in spite of the refusal of the prison commander Minari, the doctor summoned me in hospital medical care, also for the reason that the prison was repeatedly bombed.
When the prisoners demanded that they grant us protection in a bomb-proof cellar during the attacks, the commander said the prison had no bomb shelter; but he was willing to build one, when the prisoners would give him money. Since I was the only wealthy one among them, he demanded that sum from me, which my family had to hand over to him. The plans for the shelter had made another political prisoner, who was an architect. The construction, however, was never carried out, and some of the prisoners had to pay with their lives in the next bombing. The commander has simply embezzled the money.
From the hospital, I managed to regain freedom with the help of doctors, and put myself in the care of a private sanatorium in Smokovec in the Tatras, and after that to Mikulas.
At that time, the front was already in Dukla and the evacuation of businesses was ordered in Slovakia. The Slovak government met with the German army leaders on agreement what categories and what quantities of industrial equipment and supplies, as well as food stuffs, must be evacuated, and what proportion of the population must be left for livelihood opportunities.
There were sharp measures arranged against anyone that would violate these proposals (proporzen). Unfortunately, agreed commanders behaved “intrinsically Faust” and took everything that was available. Even the most minimal stocks of sugar, which were reserved for the population, should be “saved” for Switzerland, generally considered, however, to be a “rescue fund” created for known and unknown Nazi-Grossen (Nazi-Greats).
The sugar industry was outraged, and the chief of central supply, Dr. Vondruska, was himself powerless against these groups. With the sugar industry representatives, he intervened even with me, as a long-time lawyer of the sugar industry. There was no other way out, other than by rapid distribution to the consumers, to save this situation. The workers – the railway workers – all day and night helped with zeal, and also to cover that the allotment price of 106 Million measures had been taken.
Also with other inventories, which were reserved for the security of the population, there were similar practices.
I emphasize that only a portion of the distribution determined inventory was saved, the majority was evacuated by unconstitutional agreement – where it happened, no one knows but the participants.
Finally, in the middle of February, they wanted to evacuate the whole population of Liptov Mikulas district, including older people and those who were suspect, i.e. once we were already arrested and released we were to be deported immediately.
I was asked to intervene as delegate for the highest of ecclesiastical dignitaries, because 20 degree (gradige) cold prevailed, and there were large snow drifts, and also the district and the city had been shut down for 3 months from any traffic, without light, because the Front had been here in the country for weeks.
The commander Schuhmacher was inclined to postpone the evacuation, but demanded that in order for the soldiers to buy different things, necessary funds should be provided. But that very night. I had obtained the postponement with considerable financial sacrifice – and for my person, also. After the Front had changed in the following days, the population was rescued. However, I had all the proscribed people brought to safety at once.
For this, defending the Convention and actively deporting the shifted district humanely, I was arrested by the Gestapo in Ruzomberok and sentences to death, and also my son in absentia.
After that night, the Front had to retreat, and I was freed by the underground movement just hours before the execution, and hidden in an abandoned bunker. After reconquest the next day, the whole town was searched for me by several departments. Finally, they emptied out my apartment [His law office, I am sure, since there are other documents giving details of that seizure.-T] of all the things which, up till then, I was able to save in Bratislava, they loaded up seven trucks with it and drove away, not without first breaking open my safe, where I kept money for the guidance of industries and large estates in the amount of 2 1/2 Million Crowns. A directory contains all the stolen values, according to the insert more than 5 Million – officially confirmed. Insert submitted. [Not included here.-T]
At the end of hostilities, in the awareness that these persecutions and abuse to me was not the German people, but a power-hungry clique had done this, I have done everything to love my fellow Germans in Slovakia, to mitigate those innocent who were often subjected to reprisals. The Slovak people would never have handed over his fellow Germans to be expelled, but the higher command out of Potsdam and the pressure of the so-called Russian Liberators could not be avoided. Nevertheless, I managed that the major part of the reported families from Slovakia, from the Paprad camp, not be sent into the Soviet zone, as was already prepared, but were transferred to the Western zones and also to Austria.
In this manner, I managed to at least partially reimburse you for those times in Germany and Berlin University, in which I received the scientific foundations I have always considered to be invaluable.

After the Persecution Today

As the so-called Russian Liberation Army in Slovakia – consuming (raubend) more than liberating – invaded our city, I was immediately arrested and led into the basement of the NKVD, where I found quite a few others arrested. The public, especially the workers in awareness that I freed from deportation a few days before, chose to stand up and with the deputation of workers demanded the immediate release from liability. But the commander of the NKVD also had the deputation arrested and had me lead them into the cellar. The workers union had accumulated in front of the Villa and vigorously demanded the release from liability, whereupon the commander turned to the High command in Kosice, whereupon we were released – seven and a few, but the rest were to be deported to Siberia. The NKVD commander later said I was arrested on the basis of the request of the Hungarian Communists, because I, as High Commissioner in 1919, acted so harshly (so schroff) against the troops of Bela Kun. And he said that if I was released now, I would not be spared Siberia.
The public had reacted sharply. I immediately became an honorary citizen of the circle and an honorary member of the National Committee, elected unanimously, and I was given the two highest honors.
The spontaneous demonstrations of the public gave me the strength to forcefully intervene against many attacks, and also to help my fellow Germans and give confirmation that they behaved decently during the Hitler era, and to stifle all individual personal attacks of vengeance in the bud. As I have already mentioned, I was able to help the internees that they not go to the Soviet zone, as was planned, but were sent to West Germany and Austria. I was a daily visitor to collection centers and in prisons, to help where help was justified.
My parlous state of health has not allowed me to carry my work further. The law firm I have has only a limited representation of associates, and these are only my best performing workers.
After the Communist coup performed by Russian Deputy Foreign Minister [Valerian] Zorin for the Communists, the time is broken up with invoices to settle for my work against Communism as High Commissioner in 1919. And on the instructions of the insulted Rakosi I was first of all relieved of all my functions and representatives, and subjected to all possible harassment, interrogations, etc. When I went to the delegation, as elected President of the Financial and Economic Committee of the General Assembly of the World Council of Churches, in Amsterdam, and was asked for my passport, I was arrested on the pretext of excessive imaginary charges. My whole fortune was taken, all accounts were confiscated and my Villa locked with furnishings, clothes, supplies, and everything, since it was the Consul-General of Russia; and on the same evening I was arrested as a “National Gift”, the nation was taken over, and in the night the Russians transferred the land register.
And so, my health still shattered by the persecution these Nazi monsters caused, they transferred me to the locked section of the hospital to make interrogations there. After seven months detention [In another document it says only 6 months, which I will include here, after this testimony.-T] the workers and employees of some companies succeeded to liberate me in the night on January 21-22, 1949, and led me to a kamion near the border. I had foreseen that the police would know about my escape during the night, and that’s why I escaped (uberschreitete ?) to the Hungarian border with Austria, and again by the Austrian border, since I was immediately searched with many dogs.
I managed with the help of my friends to leave the Soviet zone disguised, and made it to Switzerland where I anticipated my wife and daughter. [I have an audio recording of Olga Fabry, Pavel’s daughter, where she says that her father escaped from the prison hospital dressed as a nun, and made it across the Swiss border by train, hiding inside a beer barrel.-T]
The Swiss authorities immediately received me as a political refugee and assured me of asylum, and issued all the necessary travel documents.
To this day I am constantly witness to the most amiable concessions by the Swiss authorities.
In my description of illness, my activity in Switzerland is already cited.
Accustomed to the work of life, and since my health no longer permits regular employment, I have adopted the assistance of refugees. Since Geneva was the center of the most important refugee organizations, I was flooded with requests by the refugees of Western Europe.
I took part on the board of the Refugee Committee in Zurich and Austria, after most refugees came from Slovakia to Austria, and I had to check very carefully if there were any refugees that had been disguised. I was then elected as President of the Refugee Committee, but on the advice of the doctors treating me I had to adjust this activity, because through this work my health did not improve. Nevertheless, I succeeded in helping assist 1200 refugees in the decisive path of new existence.
Otherwise, I remain active in the Church organizations. All this human activity I naturally consider to be honorary work, and for this and for travel I never asked for a centime.
Since I am more than 62 years old, all my attempts to find international employment failed, because regulations prohibit taking on an employee at my age. It was the same case with domestic institutions.
My profession as a lawyer I can exercise nowhere, since at my age nostrification of law diplomas was not permitted. To start a business or involvement I lacked the necessary capital – since I have lost everything after my arrests by the Communists, what had remained from the persecution.
And so I expect at least the compensation for my damages in accordance with the provisions applicable to political refugees.

Vlado: United States Citizen

With the help of the 1951 UN Convention and Protocol Relating to the Status of Refugees (UNHCR), Vlado Fabry was eventually able to become a United States Citizen on August 31, 1959, but not without troubles along the way. For one thing, it took a while before he had work at the UN in New York that kept him in the US for the required consecutive time period – he was called all over the world. But there was also trouble from the new Czechoslovak Government, who invalidated Vlado’s passport and asked the Secretary General to dismiss Vlado from the UN.
This undated Annex was found with the naturalization papers:

Annex A
To application to file petition for naturalization
Page 2, question No. 6

I am not aware of ever having committed any crime or offense, in the United States or in any other country, except for minor traffic law violations. However, in October 1940, after having organized a mass walk-out of Slovak protestant students from a Nazi-sponsored organization called the Academic Hlinka Guard, I was arrested and without formal charge, trial or hearings of any kind condemned to deportation. On 27 January 1945, I was sentenced to death by the “Sicherheitsdienst”(Gestapo) for obstructing the German war effort and participation in the Slovak liberation movement against German occupation forces. After the Communist Party seized power in Czechoslovakia, I was charged with “anti-state activities” for having expressed anti-Communist opinions and advocating freedom of private enterprise while employed as an official of the Czechoslovak Ministry of Commerce in 1945-6. As far as I know no formal trial was held on these charges, as I refused to return to Czechoslovakia when my passport was withdrawn and the Secretary-General did not deem it fit to comply with the request of the Czechoslovak Government for my dismissal from the United Nations service.

Vlado had to return to the US from his mission in Indonesia with an invalid passport, and he gives his account in this document dated August 22, 1951, addressed to Miss Alice Ehrenfeld:

Admission to the United States.

On your request, I herewith submit to you the information which you may need to deal with the question of my admission to the United States.
I was born on 23 November 1920 as a citizen of Czechoslovakia. I have been a member of the staff of the United Nations Secretariat since 15 June 1946, serving under an indeterminate (permanent) contract.
I entered the United States for the first time on 15 June 1946 and was admitted under Section 3, paragraph 7, of the Immigration Act for the duration of my status as an International Organizations Alien. In April 1948 I left the United States on an official mission, re-entered the country on 6 January 1949 and left again on 15 February 1949 to serve with the United Nations Commission for Indonesia. After completion of my duties there, I was instructed to return to Headquarters for service with the Legal Department of the Secretariat in New York.
As a consequence of my political convictions and activities, I became a displaced person after the communist coup d’état in Czechoslovakia in February 1948. The Czechoslovak Government has ceased to recognize the validity of my passport (No. Dipl. 2030/46).
I drew the attention of the competent officer in the Department to this fact when I was leaving on my mission assignment, and I received the assurance that there would be no difficulty regarding my re-admission to the United States. This assurance had been given, I understand, after consultation with the State Department.
I also explained my case to the United States Vice Consul in Djakarta, Indonesia, who was issuing my United States visa. He advised me that it was sufficient if I held my invalid passport as an identity paper, and that no difficulty would result from the fact that my visa was not stamped in a valid passport.
Upon arrival at Idlewild Airport, New York, on 20 August 1951 (7:30 A.M.), I was told by the immigration officer on duty that I could not enter the United States. I was then requested to sign an agreement according to which I was released on parole. My passport and the Alien Registration Form on which the United States visa was stamped were taken away from me with the remark that my office should undertake further steps to regularize my status and affect the release of my documents.

Here are some images of Vlado’s United Nations Laissez-Passer (UNLP), issued to him on October 6, 1952, and signed by the first UN Secretary General Trygve Lie:
Vlado UN passport cover
Vlado UN passport
Trygve Lie passport signature

By 1954, Vlado had long been stateless, with no place to call home. He writes to Marshall Williams, Administrative Officer, Bureau of Personnel at the UN, on May 18, 1954:

Request for permission to change visa status

1. I was notified by the United States Consulate-General in Zurich that a number on the DP immigration quota became available for me and that I should present myself at the consulate in Zurich before 27 May.

2. I should be grateful to receive permission to sign a waiver of United Nations privileges and immunities, which I understand to be a condition for the granting of a permanent residence visa. I trust that such permission will not be denied as it is essential for me, for the reasons indicated below, to acquire the right to establish a home somewhere. In view of the shortness of time given to me for appearance before the consular authorities, I should appreciate it if my request could be considered as urgent.

3. I should also like to apply for the permission to change my visa status without losing entitlement to tax reimbursement. The Report on Personnel Policy adopted by the Fifth Committee during the last session of the General Assembly states that the Secretary-General should be able to grant such permission in “exceptional and compelling circumstances”. In accordance with a statement made by the Chairman of the Advisory Committee on this subject, this provision relates to “certain officials of the Secretariat who had lost their nationality through no fault of their own and who might quite legitimately seek to acquire another”. I sincerely believe that these conditions are present in my case.

4. I have lost my nationality and I am unable to return to my country of origin because of substantiated fear of persecution on account of my political opinions and activities undertaken prior to my joining the United Nations. In the years 1945-1946, I was an active member of the Slovak Democratic Party which at that time was lawfully permitted and recognized as an instrument of the political will of the majority of the Slovak people; I also held the position of Assistant (Chef de Cabinet) to the Minister of Commerce. In accordance with my beliefs and official directives, I worked to the best of my ability on fostering the resumption of normal conditions under which trade could prosper, and on preventing the suppression by force of the right to enjoy private property and freedom of enterprise; such activity, lawful and constituting part of my official duties at the time it was undertaken, is considered criminal by the regime which since has come to power in my country. I was therefore compelled to become an expatriate, or else to make myself the object of grievous persecution. My fear of persecution is substantiated by the facts that members of my family and several of my friends had been arrested and interrogated regarding my activities; and that persons who held positions similar to mine, and did not escape abroad, were sentenced to long prison terms or maltreated to death.

5. Having thus without fault of my own lost my nationality, I consider myself legitimately entitled to seek to acquire the right to establish a permanent residence, a home, in another country. For although it is true that I have the right to stay in a country as long as I remain there in the United Nations service, I must provide for the possibility, which I hope shall not occur, that I might lose my present employment (and in any case, I shall need some place where I can reside after I reach the age limit). Moreover, being stateless and without the right to permanent residence anywhere, I am subject to many restrictions and deprivations.

6. I therefore firmly believe that I have compelling reasons for obtaining a visa status authorizing my permanent residence in the United States, and I hope that I shall be granted the permission to change my visa status without losing entitlement to tax reimbursement. I feel that it would be unjust if, having lost my nationality, I should be penalized for this misfortune by being made subject to financial burdens which I can ill afford.

Here is Vlado’s passport, renewed and signed by Dag Hammarskjold:
Dag Hammarskjold passport signature

And finally, the sought after United States Certificate of Naturalization:
Vlado Certificate of Naturalization

How Lucy T. Briggs Met Vlado

In previous posts (here and here), I learned that Lucy T. Briggs gave the gift of “Bambi” to Vlado, and that she followed in the footsteps of her father, Career Ambassador Ellis O. Briggs, as a Foreign Service Officer. I wasn’t quite sure how they met, until I found this condolence letter recently, written to Mrs. Fabry, dated September 23, 1961:

Dear Mrs Fabry,
I was deeply shocked and saddened to learn of Vlado’s tragic loss. There are no words to express if fully, but I want you to understand that I am truly sorry, and pray that God is helping you to bear this heaviest of burdens.

I did not know Vlado very well, but I think we were friends. We met, of course, through Olga in Geneva, where I studied in 1950-51. Vlado took me skiing in Vermont the following year, one weekend, and I remember how patient he was with my slowness as a somewhat permanent beginner! Then, he and Olga came to Washington, about two or three years ago, and came to see me in Virginia where I was then living. At that time, Vlado was already moving up rapidly at the United Nations. You must indeed be very proud of him for having achieved so much in a short time, and in spite of difficulties which would have discouraged most men. The account of his accomplishments portrays a life of dedication to high principles and of tireless efforts to put them into practice. The United States is the richer for having claimed him as a citizen, and the poorer for having lost him in the battle which we are all fighting. But his spirit and his example will be with us always.

Forgive me if I have imposed on your sorrow with this long letter, but I wanted you to know my feelings.

With every good wish to you and Olga,
Very Sincerely,
Lucy T. Briggs

P.S. Please let me know if there is anything I can do for you.

Vlado and the Suez Canal

The United Nations Suez Canal Clearance Operation (UNSCO) was one of many missions that Vlado was involved with. Interesting items have been saved from this time, including a chart of the UN clearance operation schedule from January-April 1957; which shows the names of the tugs, salvage vessels and diver’s ships, with names like “Hermes and Wotan” and “Atlas”. It’s a very large chart, but I will post it here soon.
This is a photo of Vlado taking a camel to work:
Fabry Archive - Selected Photographs (43)
Here are three letters written by Vlado from Ismaïlia, Egypt, during the clearance operation – the first letter was sent to his friend and flatmate in New York, William W. Crandall, March 27, 1957:

Dear Bill,
I am afraid I shall be late with my rent this month but I left early last week for what was supposed to be a two days inspection trip into forward positions and what eventually turned out to be nine days out in the dessert (my spelling shows to you what is uppermost on my mind after a week of field rations). (And no USArmy rations, either Yugoslav or Indian, and neither of them go for fancy stuff). Anyhow, I eventually caught up with the pouch again, and the cheque is enclosed. Next time I better start thinking of the rent by midmonth.

Most of my work here is on the problem of opening up the Suez Canal and I am thoroughly enjoying the technical side of it – I am getting to be quite an expert by now on sweeping wires, parbuckling, blowing up camels (although when I heard the term the first time I could not visualize anything else then the results of a faulty digestion of the local beasts of burden), patching and pumping, as well as on the even more complex problems of dredging maintenance, rehabilitation of workshops and floating equipment, signalling systems and traffic direction that must be solved before the Canal can be opened. Less pleasurable is the realization that notwithstanding all the efforts here and the good progress of the technical operations and negotiations on the local level, nothing will come out of it until the political issues are solved by the big boys. I also got caught up by some of the problems of the Emergency Forces, although that’s not really my job, and that was quite interesting too.

I hope all is well with you – I think a bit wistfully of New England snow, this being my second skiing season that I am missing, but basking in a reliably constant sun is not too bad either, at least now while it is not too hot. But there is not much one can do for exercise – specially so as the office hours are 8am to 10pm, Monday through Sunday – and I see myself coming back as fat and flabby as King Farouk (or even worse so unless I find some suitable partner willing to engage with me in the one kind of exercise that he was practicing quite assiduously).

With Best Wishes – Vlado Fabry

This next letter is to Mary Sheila Dean Marshall, dated March 2, 1957:

My dear Sheila,
If you should catch me off my guard and jump on me with the question “how long since you left New York”, I should quite sincerely answer that it was last week or so. I keep surprising myself each time i look at the calendar and realize how time has flown. One reason why all time conceptions become blurred may be our working hours arrangement – 8am (sic!) to 10pm, Monday through Sunday, not counting overtime -; with no weekends or even solitary Sundays to mark the full stop after another elapsed week one simply never knows that another week has begun.

This having been said I am a bit at a loss what else I can write without getting at loggerheads with the UN staff rules concerning unauthorized release of confidential information. I can’t write about my private life – not only is there none but even if I had any I’m sure it would be classified as “restricted”,- everything else seems to be, including memos telling us what to do about fleas and bedbugs and summaries of news clipped from local papers. There are flocks of correspondents swarming around and of course all of them know perfectly well what we are doing and what’s going on, but still both at UNEF HQ and at the Canal Clearance Group I have to pretend as if I was an invisible man whom they could not possibly have seen emerging from a plane or car. Maybe the story about the secrecy class of documents marked as “to be destroyed before reading” was not an invention at all.

In spite of everything, I am thoroughly enjoying life and the feeling of being in the middle of it, and I feel smug and happy whenever I get a chance to stop and realize how I feel or that I feel anything at all. I don’t know whether others feel the same when they wake up to it, but judging by the grumbling about tiredness, food, vermin, roads, dust, sleeplessness, cold, heat, dirt and everything else that one constantly hears around, I may be a blissful idiot completely unaware of the black doom around me. Of course one does get a bit discouraged from time to time when after beating for hours against a stone wall one finds the efforts rewarded by a small crack, only to come back the next day and find that the wall is as solid again as it ever was, but that’s all part of the job and is more than compensated by the absolute bliss when things do move ahead. And there is always the net profit on top of it – the new experience, in particular what I was able to pick up about the salvage and navigational aids business when working on the Canal clearance problems.

With best wishes to Desa [Pavlu] and to all other friends – Love, Vlado

This last letter, dated April 7, 1957, is to Mary Liz (still don’t know her last name, but she worked for the UN), who had a sweet romance with Vlado:

My Dear One,
Sorry for the long pause in my writing. You were just about due for a letter when things started crackling in Gaza, and what with the SG’s [Secretary General Hammarskjold] visit and the rush to finish clearing not only the physical but also political obstacles standing in the way of normal traffic through the Canal, this is the first time I have a free evening since nearly a month. But I don’t regret having been caught up in the madhouse of hectic rush and strain, far from it, I feel grateful for the chance to have been right at the focal point of world history for a while – although I would be a hypocrite not to admit the sigh of relief when Stavropolous OK-ed my actions and took over the responsibility. I always boast to be able to sleep a log in any circumstances, but there was a night when I tossed around tense with worry despite the fact that I had worked 39 hours without a break and should have been tired enough. I was the only lawyer on the spot, events moved so quickly that there was no time to set opinions into code and send them to headquarters for approval, actions were taken on papers dictated right in the typewriter without a chance to reread and revise them, and for a while I was left with the nightmare of figuring out ex-pot all that could go wrong instead of having a chance to think it over in advance. But we muddled through somehow. I admit that there were days when I did not think of you at all, or at most with a quick flash of recollection swamped away before the image could get proper hold, but I am making up for it now – I literally woke up with you on my thoughts the last three mornings and you stayed with me whenever my mind lazied away from work through the day and evening.

Not much I can write about myself otherwise. I took an apartment (top floor, of course, to have an unobstructed view) with a big terrace and a contraption for beating out carpets on it that I planned to use for some chinning up exercises, but hardly made any use of it. Nor did I find time during the last month to go for my lunch-time swim and sunbath. I stayed in Cairo during the SG’s visit, but all the time could not find an hour for myself to look into a mosque or museum. And of course no time to read – although during the first month here I managed to pense books on Islam, on the pharaonic art and history, on 17th century philosophers, on Abelard, Graves’ Sargeant Lamb, Greens’ Heart of the Matter, Weller’s mediocre but for me interesting novel on “liberation” by the Russians, Dylan Thomas’ autobiography, Faulkner’s Unvanquished, a collection of Truman Capote and a few more.

Hope to get a letter from you soon – never thought I would ask anybody to write me just for writing’s sake, but your letters are very precious to me and it feels so good to read and reread them (I got three so far). Let me know how your leg feels – will you be ready for some hikes when I come back? By the way, I shall leave here around the 20th or 25th April for Europe, reach NY probably beginning June.

All my love – Vlado

And just one more extra – the footage of Hammarskjold’s visit to the Suez Canal in 1957, thanks to HammarskjoldProject on Youtube:

Last Photo of Vlado Fabry and Dag Hammarskjöld

In my first post, I uploaded a video from Youtube by HammarskjoldProject, showing the final images of Dag Hammarskjöld and the UN members boarding the plane that would crash near Ndola, September 18, 1961. I’ve spent a good deal of time looking at images of Vlado and his most distinctive features are his ears, his broad smile and his high cheekbones, which is how I recognized him in the video, climbing the stairs for the last time.
Here is one of the last known photos of Vlado and Hammarskjöld, taken by the Daily Express, which was sent with a condolence letter by Mary Sheila Dean Marshall from Ibadan, Nigeria. The photo is of the back of his head, but the ears are unmistakably Vlado’s. The letter, and the obituary of Marshall that galvanized me to begin my research about Vlado, is posted here.
Vlado and Dag Hammarskjold Last Picture

**Update: This photo was cropped. The expanded photo and more is included in later posts, found here and here.

Elspeth Young’s Tribute to Vlado

Elspeth Young had the pleasure of teaching English to Vlado Fabry in Bratislava, and here she offers her finest memories of him in tribute:
Elspeth Young Tribute to Vlado

“A Tribute from an English Friend”
When I first knew Vlado, he was nine years old. At that time I was living in Bratislava and his mother was glad to keep up her English with me and so Vlado too began English. I soon found he was very gifted and quick to learn; he took a keen interest and it was a pleasure to help him.
His parents were able to give him every advantage, but taught him how to use money wisely and to be independent and self-reliant. I believe this early training in independence more than once saved his life. About the age of ten, I remember him telling me, that he had his own allowance for clothing and kept his own accounts, but he was generous and thoughtful for others. This I believe was greatly due to his mother’s influence. Sometimes during his school holidays he would go from village to village in his own country collecting Folk Songs and at the age of fifteen had written a ballad himself of more than fifty verses.
He was devoted to his parents and sister (who is equally gifted) and had a happy life. He began flying with his father at an early age and had already travelled a good deal. After the tragedy of the War, when they lost every-thing and came though many dangers, his parents finally arrived in Geneva. Then Vlado was their mainstay. On account of his knowledge of languages and his great gifts, he held responsible posts and travelled widely for the United Nations. He took a great interest in any foreign country he visited and with his gift of languages and courtesy, he made friends everywhere. Whenever he came through London, if he had the time, he would phone me to meet him somewhere and tell me the family news. He never forgot his friends.
His passing is felt by all his friends, especially those who have known him for so many years and followed his career with such interest.
(Signed) Elspeth Young

Here is one of the many letters from Elspeth to the family, sent from London on December 16, 1956:
(click images to enlarge)
Letter from Elspeth YoungLetter from Elspeth Young 2

Postcards

Many of the postcards in the Fabry collection are of typical images from Switzerland, but there are a few that stand out in contrast.
(click images to enlarge)
Unusual Postcards
“Freedom and Independence for Slovakia” was sent from Munich on April 12, 1960, and signed by someone named “Tiso”, but not Jozef Tiso.
The second card, drawn by Dr. Pavel Fabry and written in Slovak, was sent from Aigle, in the Swiss canton of Vaud (a place I am very fond of) on May 1, 1949. I tried to translate this, but was not successful – something about being kicked out of place (a woman appears to be kicking the backside of a man in the drawing, too).
I recognized this image immediately – Lenin’s Tomb and the Kremlin:
Lenins Tomb Postcard
The postcard is written in German and dated January 1, 1949, with stamps and cancels from both Denmark and Czechoslovakia – what makes this one even more interesting is that the card is from the Soviet Union, written in Cyrillic.
Lenins Tomb Postcard Reverse
I couldn’t believe my eyes when I found this – a postcard of the Graf Zeppelin sent from the Graf Zeppelin.
Fabry Archive - Selected Photographs (61)
Fabry Archive - Selected Photographs (62)
In an entirely different box of papers I found the original ticket for the Zeppelin ride, dated August 17, 1931, with the name “Wladimir Fabry”.
Graf Zeppelin Ticket
Graf Zeppelin Ticket Reverse
Lucky for him it wasn’t a ticket on the Hindenburg.

Vlado in Batavia

1948 was a very difficult year for the Fabry family, which was the time of the Communist coup d’état in Czechoslovakia. Vlado was far away from Bratislava, working in former Dutch Batavia, now Jakarta, for the United Nations Committee of Good Offices on the Indonesian Question, but his concern for his family stayed close. Vlado was devoted to the ideals of the United Nations, and making the world more peaceful, but he was torn by a greater devotion to his family. His position with the UN made many things possible for himself and his family, who were all political refugees, stateless, and fearful of being deported at any time, so it was not so easy for Vlado to ask for a post nearer his family, without sounding like he cared more about his family than his work. From a letter dated October 21, 1948, frustrated in Indonesia, Vlado writes to a member of the UN asking to be assigned to Palestine:

“Well, that would be all very nice as a position in a showdown if I would be alone and could make it without having to worry what would happen to my family if something goes wrong. As things are, I have rather to be concerned about everything, and address myself to you for help. With the indication not to appear in Paris for some time I have to rely on you and Boka, and hope that this year you will have more luck than last. I really can not work too much longer in this atmosphere of uncertainty in which I am now, without letting down either my work or my nerves, and I have to have my family sheltered somewhere, preferably in Europe, and be reasonably near to it for some time – 3 or 4 months – to give them the initial support they need. An assignment to Palestine as your assistant – which in my opinion should be for [Ivan] Kerno extremely simple, as all he has to do is to recall Kingstone and assign me instead – would be for me wonderful – it would keep me near my folks, would give me the opportunity to get a working acquaintance with the people who would decide on my transfer to trusteeship – I just learned that there were two resignations in Wishoff’s section lately – and would give me the immense advantage to work with somebody I like and esteem, and to be near to a friend again. So I pin my hopes on it.”

Vlado would remain in Jakarta until May 1951, as Assistant Secretary and adviser to Principal Secretary of United Nations Commission for Indonesia, but he wasn’t entirely “stuck” there – he managed to get away to Europe (most likely, to see his family) around the end of October/beginning of November 1948, with plans to visit Hong Kong and South China on his way there. Here is a letter from H.J. Timperely, sent from the Hotel des Indes and dated October 29, 1948, to His Excellency Dr. T.V. Soong in China, introducing Dr. Vladimir Fabry, and giving Timperely’s insights on the situation in Indonesia:
H.J. Timperely letter to Dr. T.V. Soong
H.J. Timperely letter to Dr. T.V. Soong 2

On March 14, 1950, referencing mutual friend and colleague Sarvepalli Radhakrishnan, Vlado wrote to His Excellency Mr. Raghavan, Ambassador to the Republic of India in Prague, asking if he would be interested in buying a set of crystal tableware to cover his sister’s school tuition:

Vlado letter to Ambassador Raghavan

Letter from Ambassador C.D. Jackson to Dr. Pavel Fabry

On Sunday, I watched the documentary of the McCarthy hearings, “Point of Order”, for the first time, and it is a chilling piece of political theater, composed of the 36 days of televised hearings on ABC.McCarthy was obsessed with an imaginary number of Communists and spies in the State Department, and everywhere else – a number that always changed. Because of his crazy methods and complete lack of evidence, he was censured by the United States Senate. After listening to the drone of McCarthy’s voice for an hour and a half, I wondered if he wasn’t drunk through those entire hearings. He died on May 2, 1957, at the age of 48, from acute hepatitis complicated by alcoholism.

In my American public schools, I learned that history was boring and irrelevant – perhaps it was because all of my history teachers were primarily athletic coaches – but history is a thrilling adventure, and a mirror to reflect our times. How can you not be interested in all the great and horrible details?
In connection to the time of the Army-McCarthy Hearings(April 22-June 17, 1954), I present here a letter from Ambassador C.D. Jackson to Dr. Pavel Fabry, dated February 11, 1954. On this date, Jackson was working as Special Assistant to the President for International Affairs under Dwight D. Eisenhower, and this letter was sent from Berlin during the Berlin Four Power Conference; the Conference was held from January 25 – February 18, 1954. Jackson was a busy man and had a long list of important jobs, including Deputy Chief at the Psychological Warfare Division from 1944-1945, Managing Director of Time-Life International from 1945-49, President of the anti-Communist Free Europe Committee in 1951-52, presidential speech writer for Eisenhower’s 1952 campaign, adviser to the President on psychological warfare from February 1953 to March 1954, U.S. Delegate to the Ninth General Assembly at the UN in 1954, and other illustrious titles.
(click images to enlarge)

C.D. Jackson letter to Pavel Fabry
Dr. Pavel Fabry drew wonderful pictures that he sent in letters to his friends and family, so I can guess that is what he sent to Mr. Jackson. I offer you one of the finest examples of his work from my collection, “You go slowly but surely”, showing the Palais des Nations in Geneva, which he made for his daughter, Olga:
Fabry Archive - Drawings (22)
I have this one framed and hung in my office, to inspire me.
I’m curious if Jackson really did keep and frame what Pavel sent to him, and I wonder what it looked like – there is no copy of it here that I can find. The Dwight D. Eisenhower Library, in Abilene, Kansas, has the collection of Jackson’s letters from 1931-1967, so if anyone has the letter and drawing from Pavel, they do.

Vlado’s Beard Visits New Zealand

In almost all of the photos of Vlado he is clean-shaven, except for a brief period of time when he decided to grow a beard:
Fabry Archive - Selected Photographs (105)
This isn’t my favorite look for him, it makes me think of the Boers.
Here are two newspaper articles about Vlado’s visit to New Zealand in 1950, sporting his new beard in the photos (click images to read):
Vlado New Zealand newspaper
There are some women who really like beards, and Anne Harris of New Zealand is one of them. She sent Vlado this letter from Middlemore Hospital, where she had been for 16 months as a patient, asking him for a little of his beard:
Letter from Anne Harris New Zealand
Letter from Anne Harris New Zealand2
On the back of this letter, there is a note that Vlado replied with a Christmas card that year. If you’re still around, Anne, you’ll have to let me know if Vlado sent you some of his beard!

Friends Around the World

After I posted yesterday, I learned that Lucy T. Briggs was the daughter of Ellis O. Briggs; an Ambassador for 37 years to many countries, including Czechoslovakia; and sister to Everett Briggs. Lucy became the third member of her family to join the career Foreign Service in August 1957, and her brother, Everett, joined the year before. Vlado most likely knew Ellis Briggs, and that’s why Lucy sent him chocolates and the stuffed Bambi before she’d even met him. From the other letters I found from Lucy, the relationship doesn’t appear to be anything but friendly. I suppose when your work takes you all over the world, it’s good to have friends in many places.
Here is a letter from the UN in Indonesia, asking Vlado to meet with Miss Wiendriati Ernestina Soehadi, who was working at the Indonesian Delegation to the United Nations(click images to read):
Letter to Vlado from Indonesia
This letter comes from a place closer to my home, from Spokane, Washington, written by owner and manager of Broberg Travel Agency Teckla M. Carlson:
Letter From Teckla Carlson
And here is a letter from Vlado to Teckla, dated December 19, 1951, describing his experience of arriving at the Tibetan border the very day the Chinese Communists came to take it:

Dear Mrs. Carlson,
It was so sweet of you to remember me when you went again to Europe, and to send me a letter from your trip. I hope you had a lovely time, and brought back with you many pleasant memories. I regret only that I did not know of your trip, I would have liked to give you the address of my parents and sister in Geneva and suggest that you use my car while you were in Switzerland,- you can see so much more while travelling independently on the road. Please let me know next time!
I left the Indonesian mission in May – I was quite glad to leave the country after having spent three and a half years there. I should not be ungrateful really, it was a very valuable experience, and I had many thrilling moments and adventures, but three and a half years is a long time to spend without friends, accustomed amenities, and access to culture and professional education sources. To make it worse, the tropical climate disagreed with my constitution, I had a number of annoying local diseases, and came back 56 lb lighter than I departed. On the way back, I visited Indochina, Macao, Thailand and Burma, and spent some time in India. I made a trek to the Himalayas from Darjeeling, and luck had it that I arrived at the Tibetan frontier post on the day when the Chinese Communist officers arrived to take it over following the surrender of Tibet to the new Chinese rulers. I had planned to sneak at least for a short look-around into the Land of Monasteries, but the sight of the Red Stars rather damped my enthusiasm, and I limited myself to cross symbolically with one foot – and even that I did rather cowardly at a place screened from the sight of the frontier guards by a big rock.
In Europe, accompanied by my family, I toured by car Skandinavia beyond the Polar Circle, the Low Countries, and France and Italy. I arrived in New York late in August, and returned to my regular duties in the UN Legal Department. My home and office addresses are on top of this letter. There is not too much to be written about my life here – after the excitements of my mission assignments and of my travels it is a mere routine. I rented a house in the suburbs, recaptured my cook-housekeeper from the people to whom I had “sublet” her during my absence, renewed my relationships with former acquaintances, and in general live the well ordered life of the Suburban Commuter. When you pass through New York next time, please stop and see for yourself.
I am wishing you a Merry Christmas and all the best in the New Year, and hope to see you or at least hear of you soon.
Sincerely yours,
Vladimir Fabry

Update 9/12/13: “Crash Victim Known in City” (from the Spokane Daily Chronicle Sept. 19. 1961, p.24)

Vladimir Fabry, killed in the plane crash that claimed the life of Dag Hammarskjold yesterday in Northern Rhodesia, visited Spokane three years ago.

Fabry, U.S. legal adviser to the United Nations in the Congo is a close friend of Teckla M Carlson, N1727 Atlantic, and he and his sister, Olga, also a UN employee, were her house guests in 1958.

A travel agent, Mrs. Carlson first met Fabry in 1949 at Geneva after he had succeeded in having his father released from a concentration camp. The Spokane woman said they have exchanged letters since that time.

Vlado and Bambi

When I first began to sort through the family papers, I found a little stuffed “Bambi”, with a necklace around it’s neck, and a bright green four-leaf clover with a tiny red ladybug hanging from the chain. Then I found the photo of Vlado securing Bambi to the hood ornament of his Buick, which I use as my header on this blog. The Fabry family called themselves “the four-leaf clover”, because they knew they were lucky; and in the books of Olga Fabry, I found hundreds of four-leaf clovers, falling out of the pages. This totally charmed me, because I love to collect four-leaf clovers, too. I’ve been wearing the necklace ever since I found it, and I keep Bambi on my desk.
This is a photo of Dr. Pavel Fabry with Bambi:
Fabry Archive - Selected Photographs (191)
This is a letter to Lucy T. Briggs, who gave Bambi to Vlado – I don’t know who she is yet, but she gave him the gift before she’d even met him (click image to read):
Vlado Letter 1
I found these other pictures of Bambi being displayed with the photo, right after I took almost the same photo.
Fabry Archive - Selected Photographs (202)
Vlado photo with Bambi

Slovak Refugee Opera Singers

Here is letter from two Slovak Opera singers – Dusan Djordjevic and Maria Mattei-Djordjevic – refugees living in Geneva with four young children, seeking financial assistance to learn English and French and German for work. The letter was written in August of 1952, and the concert program, from Victoria Hall in Geneva, is from April 1953. Looks like they got the help they needed!
(click image to enlarge)
Slovak opera singer's letter1
Slovak opera singer's letter 2
Slovak opera singer's Geneva program1
Slovak opera singer's Geneva program 2
Here’s a photo of Victoria Hall in Geneva, Switzerland:

Slovak National Council in London, January 10, 1946

This photocopied document was found among the testimonies of many different refugees that Dr. Pavel Fabry represented:
Slovak National Council Telegram to UNO

SLOVAK NATIONAL COUNCIL IN LONDON
8, Wilton Crescent,
London, S.W.1.

Text of the telegram sent to the President of UNO.
10th January, 1946

The Slovak National Council, 8, Wilton Crescent, London, S.W.1., solemnly protests against the so-called Czechoslovak Delegation pretending to represent the Slovak nation at the United Nations General Assembly.
Czechoslovakia ceased to exist on March 14, 1939, when the elected representatives of the Slovak people declared Slovakia’s independence. The newly created structure, also called Czechoslovakia, the representatives of which will try to pretend representing the Slovak people, does neither territorially nor constitutionally, correspond with the defunct Czechoslovak Republic. Moreover, it has been set up against the will of the Slovak people. Contrarywise to all pledges given by the Allies to the nations of the world, the Slovak people are not permitted to [choose] the State and the form of government under which they desire to live. We claim freedom for our people and independence for our country. We demand a free, unfettered and internationally controlled plebiscite to ascertain whether the Slovak people are in favor of Czechoslovakia or whether they wish to retain their nationhood regained after one thousand years of subjugation in 1939. Slovakia cannot be represented at this Conference by a clique of usurpers, foisted on our people by foreign powers. Any commitments entered into by Mr. Benes’ emissaries in the name of the Slovak people are not binding. The Slovak people will never give up the struggle for their freedom and independence of which they have been deprived in the name of freedom for all nations.
At this opportunity we also protest against the extradition for trial to Mr. Benes‘ impostor Government of the President and members of the Government of the Republic of Slovakia by the Allied military authorities in Austria. The main “crime” of these people, according to Mr. Benes, is that they stood for the freedom and independence of Slovakia. If they or any other Slovaks are guilty of real war crimes they should be tried by independent Slovak Courts or by an impartial international Tribunal, not by a mob calling itself “People’s Court”.
Unless justice is done to the Slovak nation, living in the very heart of Europe, as well as to other nations of Central Europe, there is little hope that either the UNITED NATIONS or any other international organization will succeed in solving the problems of the European Continent in a just and lasting manner and in creating real peace.
Peter Pridavok, Chairman
Karol Vycnodil, Secretary

Statement of Samuel Bellus, November 30, 1956

I don’t know who Samuel Bellus is yet, but here is his statement on behalf of Mrs. Olga Fabry – Vlado’s mother:

I, Samuel Bellus, of 339 East 58th Street, New York 22, New York, hereby state and depose as follows:
That this statement is being prepared by me at the request of Mrs. Olga Viera Fabry, nee Palka, who formerly resided in Bratislava, Czechoslovakia, but since 1948 has become a political refugee and at present resides at 14, Chemin Thury, Geneva, Switzerland;
That I have known personally the said Mrs. Olga Viera Fabry and other members of her family and have maintained a close association with them since the year 1938, and that I had opportunity to observe directly, or obtain first hand information on, the events hereinafter referred to, relating to the persecution which Mrs. Olga Viera Fabry and the members of her family had to suffer at the hands of exponents of the Nazi regime;
That in connection with repeated arrests of her husband, the said Mrs. Fabry has been during the years 1939 – 1944 on several occasions subject to interrogations, examinations and searches, which were carried out in a brutal and inhumane manner by members of the police and of the “Sicherheitsdienst” with the object of terrorizing and humiliating her;
That on a certain night on or about November 1940 Mrs. Fabry, together with other members of her family, was forcibly expelled and deported under police escort from her residence at 4 Haffner Street, Bratislava, where she was forced to leave behind all her personal belongings except one small suitcase with clothing;
That on or about January 1941 Mrs. Fabry was ordered to proceed to Bratislava and to wait in front of the entrance to her residence for further instructions, which latter order was repeated for several days in succession with the object of exposing Mrs. Fabry to the discomforts of standing long hours without protection from the intense cold weather and subjecting her to the shame of making a public show of her distress; and that during that time humiliating and derisive comments were made about her situation in public broadcasts;
That the constant fear, nervous tension and worry and the recurring shocks caused by the arrests and deportations to unknown destinations of her husband by exponents of the Nazi regime had seriously affected the health and well-being of Mrs. Fabry during the years 1939 – 1944, so that on several such occasions of increased strain she had to be placed under medical care to prevent a complete nervous breakdown; and
That the facts stated herein are true to the best of my knowledge and belief.

Letter of Appointment to the UN, 1946

I am just beginning to learn about the first UN Secretary-General, Trygve Lie, who resigned from his office on November 10, 1952, after seven years of service.
On April 7, 1953, Trygve Lie stepped down and Swedish diplomat Dag Hammarskjold was elected UN Secretary-General. The transcript of the General Assembly that day is most interesting, if only to see how different the view of Soviets are from the rest of the assembly in their response to the resignation of Mr. Lie.
In 1950, the UN General Assembly voted to extend Lie’s term for another 3 years, but the Soviet Union refused to recognize Lie as Secretary-General because of his support of the UN intervention in Korea in 1950 (The Soviets didn’t get along with Hammarskjold either, and wanted to have “troika” at the UN, rather than just the one Secretary-General, because they believed Hammarskjold was a puppet of the US).
Trygve Lie also lost his support from the United States, after Senator Joseph McCarthy accused him of appointing staff “disloyal” to the US. Perhaps McCarthy didn’t like that Lie once gave Leon Trotsky permission to settle in Norway after he was exiled from the Soviet Union. In any case, Joe McCarthy was insane, and he was the one disloyal to the US – he didn’t care who he destroyed for his own political gain.
And on that note, here is a scan of Vladimir Fabry’s appointment to the UN in 1946, signed by Trygve Lie.
(click photo to enlarge)
Vlado UN letter of appointment

Statement of Dr. Fedor Hodza

Dr. Fedor Hodza made this statement at the service for Dr. Vladimir Fabry at the Lutheran Church, Geneva, Switzerland, on Thursday, September 28, 1961:

The Slovak family, dispersed all over the wide world, bows in painful grief over the mortal remains of one of her distinguished sons. Once again a Slovak life has been extinguished, a noble life – already successful and which still promised so much – the life of your friend and mine, Mr. Vladimir Fabry.
It is a difficult and sad task for me to bid him farewell. Difficult, because I would not like to say more than his modesty would bear without dismay. Sad, because I had a great affection for him.
Yet his modesty and our sorrow must give place to the truth. And the truth is that the tragic death of Vladko Fabry is a cruel and woeful loss, not only for his mother and sister, not only for his relations, not only for his friends. It is a loss for his larger, national family as well as for that high humanitarian ideal which he served with such devotion.
Though today we are sorrowfully thinking of his untimely end and grieved as we are, we should not forget his life which should be a consolation to his loved ones and an example to us.
As a young and inexperienced lawyer he worked his way up in a relatively short time to a position of responsibility in an institution of such importance as the United Nations. He advanced with success amid older and more experienced colleagues from all parts of the world. He won confidence for his firm character, esteem for his good work, affection for his pleasant disposition. Within a short time he was entrusted with difficult, responsible and often dangerous tasks. The evidence of his personal success are the missions which he carried out in critical times, in widely differing regions of the globe, in India, in Indonesia, in the Near East, and finally in the unfortunate Congo.
It can be said that there was hardly a situation in the international development of the last ten years where Vladko was not present as a worker, defender and soldier in the service of peace among nations. Whenever and wherever this uncertain peace which is our lot was threatened, we saw him among those who were sent to pacify, to counsel, to persuade and help to preserve it.
By his talent and education, by work and experience so grimly won, by his conviction and energy, Vladko rose above the circle of narrower interests and lower aims and engaged himself fully in the service of higher good and loftier ideal.
It is not easy to be an officer of the highest international institution if it does not live – because it cannot – according to the letter and still less according to the spirit of its charter; when the peace which it is called to preserve is not a just peace – and there is no other; when freedom and independence of nations – which is the basis of its existence and the main purpose of its mission – are denied to those who already know the art of government and given to those who have still to learn.
But Vladko Fabry was not just an officer of an institution created to help humanity to live in peace and harmony. Personally, in his conscience, he considered himself to be a servant of probably the highest and most precious accomplishment of Western civilization, which prescribes that laws have to respect the good of all and that they have to be administered without regard to personal, class and even national interests.
The convinced patriot that he was, Vladko joined the ranks of the pioneers of constructive internationalism. He was aware that by helping to secure and protect the precarious independence of the new nations he was working at the same time for his own homeland, hoping that freedom and justice would return again to his beloved Slovakia.
He also participated directly in the great experiment of international life, and experiment which was designed to complement by deed the traditional debates and resolutions of the United Nations which too often remain unheeded. One such deed was the intervention of international armed forces in the Congo. It seems that the world is not yet ripe for actions of this kind. Vladko was among those who gave their lives on the altar of a new era in the life of humanity, and era full of promise but hardly yet born.
Let it please our Lord that his sacrifice was not in vain. Dead martyrs often achieve more for the ideals they believed in than living prophets.
So this is how we see Vladko Fabry, as man, worker, fighter. Such was his short but fruitful life.
How could we forget his love of nature and especially of mountains which seemed to attract him irresistibly? Was not his love an expression of that idealism which inspired all his endeavors? Were not the mountains to him a kind of challenge to accomplish a difficult and dangerous task, in solitude, in silence, without spectators and their acclaim? For him the mountains were not just a place of repose or sport. They were a kind of spiritual necessity. Up there he felt at home, there he was happy. Perhaps they reminded him of his native land Liptov, and Turiec and of our High Tatras.
As he was demanding in his work so he was modest in his private life. He disliked luxury and ostentation. His searching mind was forever disclosing new vistas, enlarging his horizons, acquiring new knowledge and experience. He learned because he wanted to know, he thought because he was aiming for excellence.
His gentle manners and good heart won him many friends in all parts of the world and today, on this last journey, he is accompanied by the affection and gratitude of so many.
In this last moment of farewell we remember also his late, eminent father who by the force of his personality marked the national life of Slovakia and contributed to her political and economic growth. We bow with profound respect before the grief so courageously borne by his loving mother and sister. If words are unable to soothe their pain perhaps the knowledge that Vladko lived a beautiful, rich and useful life will give them a measure of consolation until merciful time heals the deep wound.
Dear Vladko, it is time to say good bye. We remember you such as you were and hold you in our thoughts: A loving son, an affectionate brother, a devoted friend, a faithful child of your country, who dedicated his life to the service of humanity.

Vlado and Guapa Mia

This is one of many letters from Vlado to “Guapa Mia” in Madrid (He writes to her in English, she writes back to him in French), dated 28/7/1953:

Guapa Mia,
This time it is not entirely my fault for not writing so long,- I had to wait for your new address in Madrid. June was a very bad month for me; lots of work, financial worries caused by the declining/ and sometimes plummeting/ stock market, a round of social functions and the heat added to my natural antipathy to writing, and by the time I decided that I simply MUST make myself to write, I realized that it was too late for the letter to reach you in Geneva.
I was glad to hear that you have taken so well to your new “part-time” job/ I would never admit that to work six hours a day could be considered full employment/- and I am sure that under the brilliant sun and society of Madrid you will shine even more than ever with radiant beauty. Also, I believe, the gallant and temperamental caballeros will be a more deserving background against which your charm can find the proper appreciation, than Geneva’s dullish “burghers”. Spain seems to be in a big vogue among the city’s smart set, everybody who is somebody seems to be on his or hers way there this year, I wonder whether they have already learned that you have moved there?- I get stinking mad every time I learn of some lucky bird who is on his way to fly over, and wish to be in his place. But no luck,- with the special session of the General Assembly due in August, I will have no vacation at all this summer.
I got bitten by a reading bug lately – all my free evenings this month I spent here in my office/ which is air-conditioned, cool and dry/ reading and average of one book per evening. I reread Ortega y Gassett‘s Revolt of the Masses yesterday, and found it/ apart from fascinating reading/ a wonderful apology for my way of life. It looks as if he had exactly known what my thoughts, ambitions and ways of life will be when he depicted the non-common man and I found great comfort in his philosophy. It’s a pity that more people do not agree with his ideas, I might be better off if they would. Otherwise I am in the throes of my periodically recurring struggle to find absolute moral standards of behavior by reason – a wearisome substitute for faith or the ability to conform to conventions. This time I am following the approach of analyzing the progress of life in the universe, mans position in it, the characteristics by which his development to the present position was achieved,- and trying to deduce from the past road the direction in which the road ahead should lie, and which landmarks to take as guides. It’s all much more complicated than simply being able to accept revelations, dogmas of a church or the party-line, but it also is much more satisfactory.
As far as my body is concerned, I am trying to make up the enforced lack of exercise/ I can’t go riding in this heat, and living in the city I do not have the possibility to go for a round of golf before coming to the office/ by a strict reducing diet. I have only half-a-dozen oranges, a steak, or some chops, and two or three eggs in the morning,- no pancakes, bacon or ham, and no bread, butter or marmalade,- nothing for lunch except, if I am working late, some yogurt or fruit in the afternoon and lots of coffee without sugar, and only meat or fish, raw vegetables, salad or fruit for dinner,- no potatoes, soup, cheese or dessert,- and I drink skimmed milk with my meat instead of wine or beer. I lost 27 lb in the last five weeks, and can count all my ribs now. The only thing that throws me back from time to time is if I am invited to dinner- but everybody has left town now for holidays, so it does not happen more often than once or twice a week.
Most of my weekends i spend lately within 200 miles of New York,- somehow I lost enthusiasm for moving around. Only once I went to Northern Maine, some 1000 km from here, where friends of mine have bought an island with the most beautiful forests of huge pine trees, and marvelous cliffs falling hundreds of meters into the open Atlantic Ocean. They keep there a horse-breeding farm and have excellent thoroughbreds, a small fleet of yachts and sailing boats, and a small private golf-course, so there is plenty of things to do there during the weekend. They have five daughters, which all had their boy-friends visiting them/ I am a friend of the parents and was rather peeved at the deferrent and respectful way with which they treated me, as if I was fifty and not thirty-two/; each of the girls has her own little house, the three eldest had theirs completed last year, and the other two are being built this year from prefabricated parts, all is done without the help of a single laborer or architect. I helped in putting up the roof of one house and installing bathroom plumbing in the other. So it was quite instructive, apart from being good fun and a bit of muscle stretching.
Well, that’s about all that is to be reported about the dull life of an old bachelor. I am now looking forward to hear more how you are getting on. By the way, my parents send me your most amusing letter in which you described how you were tested in the office, I received it the same day as your letter directly to me.
With best wishes of much happiness,- and be good.
Love and Kisses,
Vlado

Letters of Condolence

So much of my time is spent sorting through a lot of dusty old papers, but what amazing things I find. Here is a telegram from the first African-American Nobel Peace Prize winner, Ralph Bunche – political scientist, academic and diplomat – with a message from the King of Sweden (Bunche’s work includes the creation and adoption of the UN Declaration of Human Rights):
(click photos to enlarge)
Fabry Condolence 1

And this letter – I’m not sure who Major General Amin Hilmey II is, but perhaps someone reading this will give me a clue:
Fabry Condolence 2

UNOC Leopoldville, Republic of Congo, 1961

Fabry Archive - Selected Photographs (86)
(Vlado the mountain climber – click photo to enlarge)
After the death of Vlado Fabry on September 18, 1961, there were many letters of condolence sent to Mrs. Fabry, Vlado’s mother, from around the world. One such letter I found recently, written on UNOC stationary, is from the Italian United Nations legal expert Giorgio Pagnanelli, posted from the UNOC in Leopoldville, Republic of Congo, October 10, 1961. Only a month later, on November 11 or 12, 1961, 13 Italian airmen, members of the UNOC working to maintain peace, were brutally murdered by Congolese troops; Giorgio Pagnanelli was asked to make a report on the 13 murdered men for U.N. Security Council.

Dear Mrs. Fabry,
Please do accept my apologies for the delay in answering your letter.
Vlado’s death has left such a vacuum which will be very difficult to fill. I still cannot adapt myself to the tragic reality and sometimes I refuse to accept it. Dr. [Sture] Linner told me of your brief encounter in Geneva. I trust that Vlado’s belongings and papers have already reached you.
I am enclosing herewith a few things which were very dear to Vlado – a poster, showing his beloved mountains [Tatras] – which I gave to him and he had in his office – I enclose also an edelweiss – Vlado brought it back from his short visit in Switzerland: he kept it in a little vase in front of your picture (a color photograph taken in the mountains). [The edelweiss was still in the envelope!-T]
I am also sending newspapers and other publications.
Dear Mrs. Fabry, it is very true , indeed, that nothing could console the soul of a loving mother in a lost (sic) of her son; words or expressions of sympathy are within [indecipherable word] limits but sorrow goes hither and beyond these terms – I wish to say, however, that whenever I am tired, disappointed or frustrated in a job where we are expected to accomplish [indecipherable word], I remember Vlado, his courage, his strength, his belief in right things, his devotion to the U.N., then I feel that I should try to be like him – this feeling is shared by many here in the ONUC. As the New York Times pointed out, he was “a one man brain trust”. Since his arrival he organized, analyzed, solved every political, legal, administrative problem. People here used to say: “All right, we do not know the answer, let us ask Dr. Fabry”. He found it.
Vlado spoke very often of his “Mamuska” and his sister Olga. Once I told him that his mother would not have liked to see him working 19 hours a day; he simply answered: “Yes, I know, but she would understand”. On Sundays he used to take some exercise – He ran for one or two hours around the golf [?] court then arrived at the office saying that he had taken a little walk….
Dear Mrs. Fabry, Unfortunately I do not have a picture of Vlado. Once he showed me one with his beloved parents (a color photo where he is seated on the armchair with his father) – if you have an extra picture of Vlado, I’d like very much to have it.
Please do not hesitate to write me for anything you might desire.
Affectionately,
Giorgio Pagnanelli

Leg. Officer UNOC
Le Royal
Room 650
Leopoldville, Congo

The following is an excert from the NYT article “U.N. BRACES FOR ITS CONGO TASK”, by Henry Tanner, dated September 24, 1961:

Dr. Sture C. Linner, the head of the United Nations mission … lost his private secretary and, in Dr. Vladimir Fabri[sic] he lost what he had once called his “one-man brain trust”. Dr. Fabri officially the legal councilor, had in fact been the mission’s thinker who analyzed events and suggested decision.

Dr. Sture Linner was also on the plane headed to Leopoldville, but Hammarskjold told him that he was needed in Kinshasa; so he stayed behind, and escaped the tragic fate of the others.

I would like to add one more excerpt from the September 29, 1961 edition of SECRETARIAT NEWS, from the U.N. Headquarters in New York; which includes the obituaries of William Ranallo, Heinrich A. Wieschhoff, Alice Lalande, Serge L. Barrau, Harold M. Julien, Francis Eivers, as well as Vlado, who is remembered here:

To his more difficult tasks Dr. Fabry brought the disciplined energy, courage, and careful preparation characteristic of a serious mountain climber–which, in fact, he was.
An enthusiastic sportsman–expert skier and horseman as well as mountaineer–Dr. Fabry was concerned to share these interests and, far from scorning the beginners or less agile among his friends and co-workers, encouraged them. He himself frequently enjoyed a solitary climb to his office on the thirty-fourth floor, a feat discovered by a colleague who, after seeing him emerge from a staircase door, jokingly asked whether he had walked upstairs, and was answered with a quick smile and “yes”.

Congressional Record September 25, 1961

Since I’m not finished translating a document in German, I will give you a document written in English, from the Monday, September 25, 1961 Congressional Record: “Extension of Remarks of Hon. William W. Scranton of Pennsylvania in the House of Representatives”

Mr. SCRANTON. Mr. Speaker, in the tragic air crash in which the world lost the life of Dag Hammarskjold, we also suffered the loss of the life of Dr. Vladimir Fabry, the legal adviser to the United Nations operations in the Congo.
In the following statement by John C. Sciranka, a prominent American Slovak journalist, many of Dr. Fabry’s and his esteemed father’s attributes and good deeds are described. Dr. Fabry’s death is a great loss not only for all Slovaks, but for the whole free world.
Mr Sciranka’s statement follows:

Governor Fabry (Dr. Fabry’s father) was born in Turciansky sv. Martin, known as the cultural center of Slovakia. The Communists dropped the prefix svaty (saint) and call the city only Martin.
The late assistant to Secretary General Hammarskjold, Dr. Vladimir Fabry, inherited his legal talents from his father who studied law in the law school at Banska Stavnica, Budapest, and Berlin. The old Governor before the creation of Czechoslovakia fought for the rights of the Slovak nation during the Austro-Hungarian regime and was imprisoned on several occasions. His first experience as an agitator for Slovak independence proved costly during his student days when he was arrested for advocating freedom for his nation. Later the military officials arrested him on August 7, 1914, for advocating a higher institute of education for the Slovakian youth in Moravia. This act kept him away from the front and held him back as clerk of the Bratislava court.
He was well equipped to aid the founders of the first Republic of Czechoslovakia, which was created on American soil under the guidance and aid of the late President Woodrow Wilson. After the creation of the new republic he was made Governor (zupan) of the County of Saris, from which came the first Slovak pioneers to this city and county. Here he was confronted with the notorious Communist Bela Kun, who made desperate efforts to get control of Czechoslovakia. This successful career of elder Governor Fabry was followed by elevation as federal commissioner of the city of Kosice in eastern Slovakia.
But soon he resigned this post and opened a law office in Bratislava, with a branch office in Paris and Switzerland. The Governor’s experience at the international court gave a good start to his son Vladimir, who followed in the footsteps of his father. During World War II the elder Fabry was imprisoned by the Nazi regime and young Vladimir was an underground resistance fighter.
Dr. Vladimir Fabry, 40-year-old legal adviser to Secretary Dag Hammarskjold with the United Nations operation in Congo, who perished in the air tragedy, was born in Liptovsky Svaty Mikulas Slovakia. He received his doctor’s degree in law and political science from the Slovak University in Bratislava in 1942 and was admitted to the bar the following year. He was called to the United Nations Secretariat in 1946 by his famous countryman and statesman, Dr. Ivan Kerno, who died last winter in New York City after a successful career as international lawyer and diplomat and who served with the United Nations since its inception. Dr. Vladimir Fabry helped to organize postwar Czechoslovakia. His family left the country after the Communist putsch in February 1948. His sister Olga is also in the service of the United Nations in New York City [as a Librarian.-T]. His father, the former Governor, died during a visit to Berlin before his 70th birthday, which the family was planning to celebrate on January 14, 1961, in Geneva.
Before going to the Congo in February, Dr. Fabry had been for a year and a half the legal and political adviser with the United Nations Emergency Force in the Middle East. In 1948, he was appointed legal officer with the Security Council’s Good Offices Committee on the Indonesian question. He later helped prepare legal studies for a Jordan Valley development proposal. He also participated in the organization of the International Atomic Energy Agency. After serving with the staff that conducted the United Nations Togaland plebiscite in 1956, he was detailed to the Suez Canal clearance operation, winning a commendation for his service.
Dr. Vladimir Fabry became a U.S. citizen 2 years ago. He was proud of his Slovak heritage, considering the fact that his father served his clerkship with such famous Slovak statesmen as Paul Mudron, Andrew Halasa, Jan Vanovic, and Jan Rumann, who played important roles in modern Slovak history.
American Slovaks mourn his tragic death and they find consolation only in the fact that he worked with, and died for the preservation of world peace and democracy with such great a leader as the late Dag Hammarskjold.

Translating the Fabry Family

Vlado and Pavel Fabry
When my Slovak mother-in-law passed away, she left behind a trove of family documents dating back before the creation of Czechoslovakia in 1918. This blog is where I piece together the clues of her family – the Fabry family: Vlado, her only brother – member of the United Nations from 1946 until 1961, when he died in a plane crash on a peace mission with U.N. Secretary General Dag Hammarskjold; Pavel, her father – a lawyer, politician, and son of wealthy industrialists, and one of the first to be imprisoned and tortured in the concentration camp llava, in Czechoslovakia; Olga, her mother – daughter of land-owning aristocrats, who watched as her home was seized from her, and eventually turned into the Russian Consulate, in Bratislava, where it remains today still. My mother-in-law, whose name is also Olga, never gave up trying to get back her home – she even put it in the will, she was adamant that it be returned to the family.
Fabry Archive - Selected Photographs (114)
All of them were prolific letter writers. I am in the process of making order of nearly 25 archival boxes, translating the most intriguing documents as I go. Google Translate isn’t perfect, but I am using it to help make sense of the letters in German, French, and Slovak – not much written in English, but I am hoping to learn these languages better in time.
So far in my research, I am learning about Bela Kun, Franz Karmazin, the Comintern, Lenin Boys, Count Mihaly Karolyi, the Hlinka Gaurd, and Jozef Tiso. Czechoslovakia had both Nazis and Communists invading them, just one horror after another.
Fabry Archive - Selected Photographs (45)

Vlado and Sheila

When looking up the name “Vlado Fabry” on the internet, the only thing I find, other than the details of the plane crash with Dag Hammarskjold, where he is called by his proper name, “Vladimir”, is a memoriam to Mary Sheila Dean Marshall(written by her son Chris Marshall) born in Argentina on July 18th, 1929, to British parents Austin and Ada Deane. It is also posted on the Rockville Consortium for Science website, where Sheila was founder and president . Here is the paragraph that made me laugh out loud:

“Sheila considered her time in New York to be some of the happiest days of her life. She roomed with her dearest friend, a gorgeous Czechoslovakian socialite named Desa Pavlu. The two of them must have left a trail of broken hearts throughout Manhattan. Sheila had a proposal of marriage from a young man named Arthur Gilkey . She declined, and shortly thereafter, he perished while ascending K2. Sheila was also courted by a chap named Vladimir “Vlado” Fabry. Vlado died with Dag Hammerskjold[sic] in The Congo[sic]. It seems that Vlado may have been connected with the CIA. Sheila said she could never see herself marrying Vlado because he had a “very round bottom.”

I was only a little annoyed that someone was using the words of one dead person to slag off another dead person, because it was just too funny to read about Vlado’s “very round bottom” on the internet. I would like to point out to Mr. Marshall, though, that his statement that “Vlado may have been connected with the CIA” is, as yet, an opinion; but Mr. Marshall’s father – Sheila’s husband – was a CIA operative from 1952-1967, and that’s a fact. But now that he’s got me wondering, I’ll be checking that out, too.

In a letter, sent from Vlado in New York to his father in Geneva, December 20, 1954, he says about Sheila:

“I decided I must look Sheila over a bit better. She seems to fit not only my bill but also that of maman; gaiety, naturalness, nine years younger than me, etc, — and at the same time poise, intelligence, dependability and brains; she is of mixed culture too, — part Argentinian, part English, part US. So I shall investigate. But nothing more, don’t worry!”

I’m going to try and avoid making untrue statements here. I’ll be writing things down as I make my discoveries, which means I’ll be learning as I go – and there is much to learn. And because I appreciate the discovery of Chris Marshall, and his mother, I want to share the letter of condolence I found that Sheila wrote to my mother-in-law, and to Mrs. Fabry, after Vlado’s death (Mr. Pavel Fabry, Vlado’s father, had died only a year before this tragic event, so I can only imagine the grief of the two women); dated October 26th, 1961, and sent c/o N.I.S.E.R., University College, Ibadan, Nigeria:

My Dear Olga and Mrs Fabry,

Ever since I heard the awful news I have been meaning to write to you, but what with getting Mike’s [Sheila’s husband] three children off to boarding school, packing up the house, leaving London on Oct. 1st and then straightening our stomachs out here, this is the first day that I feel like myself again. Your letter, Olga, arrived yesterday and I was very glad to have it but of course most upset at your obvious and quite natural distress.

All the time I was packing and sewing on name tapes and travelling down I had one thought at the back of my mind:–what can I say to the Fabrys? How can anything help? But there are things to be said and I’m sure that what I have to say will have been said by Vlado’s other friends but they bear repeating this once and even more times.

The first thing is that you of all people should have been spared this tragedy and Vlado was a man that the world and his friends needed. However, I have long ago found out and I’m sure you did before me, that it is useless to question Fate or God’s judgement or what you will call it. Admitting this, we are left only one consolation, that of remembering the pleasure that we derived from sharing part of Vlado’s life. He had great personality and made an impression on many lives. In his short life he managed to accomplish far more that many do in twice the time.

The second thing that immediately comes to mind is his great generosity of spirit. Surely, remembering this, and how sad it would make him to see you so desolate, you must for his sake continue, as much as you can, to show the Fabry spirit. How difficult this will be for you! For Olga it is not so much of a challenge as for Mrs. Fabry. Time helps the young and the young must help the older ones. And I am sure, knowing Olga, that she will have the courage, perhaps not quite yet, to pick up the pieces and build up again the remnants of a very fine family. We all need people like the Fabrys.

The third thing is that none of us who knew Vlado will forget him. He leaves behind him a memory of a warm hearted, generous and very good friend. His zest for life and its challenges was amazing and a source of great inspiration to us. He was a man very much driven by a sense of destiny and how well he fulfilled his role. His capacity was enormous and he never fell short of what was expected of him, although he often expressed disatisfaction at not having been able to do more.
My parents were most distressed at the bad news and have asked me to pass on their deepest sympathy to you both.
The enclosed are letters [I have not located these letters yet.-T] I received from time to time from Vlado. At the last minute I saved them from the consignment that we have sent down here. The photographs you asked for were packed before that but I shall get them out together with others I might have when our belongings arrive in about 3 weeks.

The news photograph [have not located this photo yet.-T] I was able to get by calling up the Daily Express just before I left. They were reluctant to let me have it as it is not only the last one of Vlado but also of Hammerskjold. They said it was for your own personal use. I asked if they had any other in which Vlado might have appeared but they said not.

Thank you for your good wishes – I’ll write about my affairs later.

Lots of love to you both and all prayers for your wellbeing.
From Sheila

Last Image of Vlado Fabry

This is the final film footage of Dag Hammarskjold, on his way to attempt cease-fire negotiations – September 17, 1961 – before the plane “crashed” near Ndola, Northern Rhodesia, now Zambia. This is also the last footage of Vlado Fabry; legal advisor to the UN in the Congo, and my deceased mother-in-law’s only brother; who can be seen boarding the plane between the 19-23 second mark, turning his head for one last look behind him.